
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Эта книга - одна из немногих жанра "советская фантастика", которая читалась с интересом. Есть какие-то нестыковки по сюжету, но в данном случае я готова закрыть глаза на все огрехи.
Предлагаемый автором мир - очень похожий на наш. Там даже существует Советский Союз с Верховным главнокомандующим, фамилия которого не указывается. Есть и враги у этой страны - империалистические страны. Поскольку автор - украинец, большинство его героев будут украинцами, и видно это по именам и фамилиям героев.
На события мы будем смотреть глазами главного героя, журналиста Олексы Мартыновича Кардаша. Если одна из величайчих строек в нашем мире - БАМ, то в альтернативном Советском Союзе такой стройкой является скоростная дорога под землёй от Москвы до Вдадивостока. Товарищи учёные прислушались к мечтам мальчишки и решили воплотить этот проект в жизнь. Строительство было грандиозное, но имело стратегическое значение. Врагов у Советского Союза много - и с Востока, и с Запада - а этот путь мог иметь решающее значение в логистике и эвакуации. Более того: роботизированные машины, которые копали этот путь, при небольшой переделке смогли участвовать в войне. Да-да, в альтернативном Союзе тоже была война, но враг конкретно не назван, в книге он обзывается "империалистические страны". Были в сюжете и шпионы, которые пытались что-то вызнать и помешать строительству - целых два. Мальчишку, который "заварил всю эту кашу" своими мечтами добраться от Москвы до Владивостока за 3 часа, зовут Тарас Чуть.
В целом очень даже неплохое произведение со слабой лирической линией. Но надо быть непревзойдённым мастером слова, чтобы соединить физику и лирику. Так что я рада тому, что читалась книга неплохо, без "вау"-эффекта.
Вот такая она - фантастика наших родителей и прародителей, написанная в 1941 году. Книгу советую, как книжную историю наших предков.

Впервые я познакомился с этим замечательным научно-фантастическим романом ещё в далёком детстве. Как сейчас помню, это было украинское издание 1956 года, достаточно полное (390 страниц), вышедшее в серии "Бібліотека пригод і наукової фантастики". Особенно понравился зачин - глава "Снежная королева" - история с найденным на скамейке письмом, знакомство журналиста Олексы Кайдаша с очаровательной Лидой Шелемехой. Всё это было захватывающе написано, герои получились живыми, интересными, фантастические идеи - эпохальными, будоражащими воображение!
Я хорошо знал и любил творчество Николая Трублаини, после таких произведений, как "Крылья розовой чайки", "Лахтак", "Волохан", ну, и уж конечно - блистательной приключенческой повести для юношества "Шхуна "Колумб", которая долгое время была у меня настольной книгой.
Не удивительно, что я с большой энергией и надеждой взялся за "Глубинный путь".
Работая над научно-фантастическим романом, выдвигая новые идеи, Трублаини старается разбавить сухие научные сведения и проекты острым действием, неожиданными поворотами сюжета.
Тут и романтическая глава "Снежная королева" с загадкой найденного письма, тут и любовь к дерзкой и ослепительно красивой Лиде Шелемехи инженеров Самборского и Макаренко, да и самого Олексы Кайдаша, тут и детективная история с проникновением вора в квартиру лётчика Шелемехи, и приключение с юным изобретателем Тарасом Чутем, которого неизвестный выбросил с поезда... Есть в романе и традиционные для того времени происки врагов советского государства, убийства, вредительство, терроризм, разоблачение шпионов- палеонтолога и журналиста Догадова и некоего вредоносного Черепашкина.... Догадов описан более ярче и мощнее, а история Черепашкина, пожалуй, самое слабое звено в конструкции романа.
И ещё важны люди, герои новой советской эпохи. И их Трублаини выписывает старательно. Это и героический лётчик Шелемеха и его сестра Лида, мужественный журналист Кайдаш, мрачный, ищущий, выдерживающий критику, но отстаивающий свои идеи инженер Макаренко, профессор Довгалюк, инженер Самборский (противостоящий Макаренко и его идеям), неутомимый экспериментатор доктор Барабаш, спасающий Лиду от страшной болезни и прочие. Писатель утверждает правильные, человеческие ценности.
В романе есть и слегка завуалированный, но всё же ощутимый протест против всеобщего страха и "демона подозрительности". Так, дотошный следователь Томазян как бы между прочим замечает: "Бдительность не должна превращаться в подозрительность".
Рисуя взрослых, сформировавшихся людей новой эпохи, писатель не оставляет в стороне и юное поколение. Его образец - мальчик Тарас Чуть. Именно он предлагает строительство гигантского туннеля (метрополитена) между Москвой и Владивостоком ( в виде хорды). Подобные мысли уже приходили в голову инженерам, мальчик только лишь наметил этот смелый проект.
В романе подробно показана разработка идеи "глубинного туннеля", по которому поезда будут ходить со скоростью 1300 км в час, и до Тихого океана можно будет добраться за несколько часов.
Герои романа - люди вдохновленные научным поиском. Они спорят, предлагают новые проекты, критикуют.
Макаренко предлагает герметичные вагоны с кондиционированным воздухом, Самборский - вагоны с искусственным климатом, щитовой изоляцией. Воздух поступает не в устройство для кондиционирования, а хранится под давлением в специальных баллонах.
Интересны опыты Кротова с посадкой и высадкой пассажиров на полном ходу поезда. Специальные вагоны двигаются по параллельной колее, набирают скорость, прицепляются к заднему вагону поезда, и в поезд переходят пассажиры...
Пожалуй, окончание романа, где показана война союза империалистических государств против СССР, показалось мне несколько фрагментарным, вторичным. Наверное Трублаини, работавшему над книгой в 19140-1941 годах, помешала начавшаяся война. И здесь он даёт точный намёк: благодаря хорошей подготовке, быстрой мобилизации в начале войны враги имеют преимущество, наступают, а Красная Армия терпит временные поражения.
Писатель догадывается о том, что техника в новой войне будет играть решающую роль. В его книге Красная Армия побеждает врага не конницией, а благодаря мощным многомоторным самолётам с пушками и пулемётами, штурмовым танкам, подземным кораблям - литостатам.
Кстати, из российских изданий главы с войной СССР против капиталистических государств были убраны. Роман безжалостно был сжат и выходил в сокращённом переводе М. Фресиной.
И лишь в новейшем русском издании 2016 года, благодаря редакторам и переводчику М. Краснецкой, книга предстала перед читателем в самом полном виде.
Конечно, на книге есть отпечаток своего времени, да и автор, погибший на фронте, не сумел отредактировать роман.
Сейчас эта книга не теряет своей прелести. Это классика научно-фантастической и утопической литературы, обладающая и немалыми художественными достоинствами.














Другие издания


