Читает Николай Савицкий
Nurcha
- 152 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
В 2017 году издательство "Самокат" переиздало небольшой рассказ Чапека. Книжка получилась чудесная, не в последнюю очередь потому, что сопровождается рисунками и фотографиями самого Карела Чапека. Так что текст, сам по себе достаточно визуальный, воспринимается чуть ли не кинематографически. Классический перевод Бориса Заходера завершает дело – и вот перед нами лаконичная, но очень метко подмечающая все трудности собаководства книга.
Фабула донельзя проста: история рассказывает нам о взрослении щенка Дашеньки. Юмор здесь тесно переплетается с живыми натуралистическими наблюдениями. Дашенька проходит путь от едва ползающего щенка до разрушительницы дома и сада. Чапек скрупулезно описывает, как Дашенька училась ходить и бегать. Не забывает подсчитать, сколько всего и на какую сумму было разбито и разгрызено. Досконально воссоздает расписание щенячьего дня, полного проделок и исследований. Но не обошлось в рассказе и без грустных ноток (в финале). Впрочем, общее настроение все равно остается позитивным.
Несмотря на жанры очевидную аудиторию – детскую – юмор здесь подчас очень взрослый. Повествователь испытывает не только радость и умиление, наблюдая за взрослением Дашеньки, но и раздражение. Так что описания чаще всего окрашены ироническими тонами. Не без ложки дегтя бочка оказалась. Тем самым Чапек обращает внимание, что дело воспитания домашнего питомца – не всегда легко и беззаботно.

«Это знает всякий, это не слова,
Преданней собаки нету существа.
Преданней собаки, ласковей собаки,
Веселей собаки нету существа» ©.
Абсолютно обязательное чтение для детей и их родителей в год собаки и не только. Истории про щенка по имени Дашенька от одного из самых знаменитых писателей Чехии. Есть ли у вас когда-нибудь была собака, то вы прекрасно поймете то, о чем расскажет Чапек. А если собаки не было, то «Дашенька» сможет стать отличным пособием при подготовке к будущему собаководству.
«Когда она родилась, была это просто-напросто беленькая чепуховинка, умещавшаяся на ладошке, но, поскольку у неё имелась пара чёрных ушек, а сзади — хвостик, мы признали её собачкой, и так как мы обязательно хотели щенёнка-девочку, то и дали ей имя Дашенька» ©.
Невероятно забавные истории о щенячьей жизни, написанные с огромной любовью к четвероногим друзьям. И пусть порой может показаться, что автор ворчит и ругает Дашеньку за её проказы, но мы же понимаем, что все это беззлобно и шутя. Книга снабжена замечательными авторскими иллюстрациями и фотографиями, которые придают дополнительную ценность изданию. Вот вы знаете, как сложно фотографировать щенка? С телефоном-то в наш век цифровых технологий, конечно, не сложно. А в конце 20-х годов? Пока за фотоаппаратом сходишь, пока настроишь, зарядишь, щенок не что убежать успеет, но даже и измениться, ведь эти мохнатые комочки растут не по дням, а по часам и каждый день учатся чему-нибудь новому.
В моей жизни тоже была собака. Его звали Чип, и он был с нами 13 незабываемых лет. Кстати, когда он появился дома, был тоже малюсенькой чепуховинкой, это потом вымахал в огромного кобеля, которого боялся весь двор. Впрочем, совершенно напрасно.
Случайная цитата: Дашенька — уже не беспомощный комочек с трясущимся хвостиком, а совершенно самостоятельное, лохматое и озорное, зубастое и непоседливое, прожорливое и всё уничтожающее существо.

Мотивы цыганского барона
Давно присматривался к Карелу Чапеку как к по-настоящему крепкому писателю. Читать не читал, но слушал советский радиоспектакль "Война с саламандрами" и, конечно, смотрел экранизацию с Гурченко и абсолютно неузнаваемым Шакуровым его пьесы "Средство Макрополуса". И вот, наконец, добрался до собственно чтения, но... читал племянникам вслух на ночь. Не весть как читал, но тот самый театральный фантасмагорический эффект, свойственный, например, тандему Захаров-Горин, даже в таком виде был получен. Не знаю как детям, но мне самому понравилось. Хочется отметить и перевод Бориса Заходера, которого стало много в учебниках по литературе в начальных классах. Можно даже, наверное, говорить о тандеме автор-переводчик. Получилась сказка. Конечно, сказка для детей, но написано очень хорошо. Мне лично напомнила эта история историю, которую взяли за основу для оперетты "Цыганский барон" (причем, вспоминалась не сама оперетта, а мультик "Саффи") за авторством Мора Йокаи. Сами судите, там кошка цинично сваливала из дворца, и тут то же самое. С той только разницей, что там она убегала к девушке, а тут к юноше)

Как раз в этот момент вновь послышался голос природы: «Ну, Дашенька, раз у тебя теперь есть глазки, смотри в оба и попробуй ходить!»

Когда она родилась, была это просто-напросто беленькая чепуховинка, умещавшаяся на ладошке, но, поскольку у нее имелась пара черных ушек, а сзади хвостик, мы признали ее собачкой, и так как мы обязательно хотели щененка-девочку, то и дали ей имя Дашенька.

Вошёл гость, и вот Дашенька молниеносно атакует его брюки и рвёт их.
Гость насильственно улыбается, думает про себя: «Чтоб ты сдохла!» – и уверяет, что он «обожает собак», особенно когда они вцепляются ему в брюки.