Нон-фикшн (хочу прочитать)
Anastasia246
- 5 193 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Замечательная книга-беседа. Можно рассматривать как набор фактов, а можно - как предисловие, необходимое для использования метода поглощения иностранных языков от Дмитрия Петрова.
Я больше склонен ко второму способу. Особо порадовало владение авторами казахстанскими реалиями. Ну и краткий обзор методики Петрова на примере итальянского и английского тоже был не лишним.
Рекомендую интересующимся изучением языков как книгу-мотиватор.

«Слова – образы; словарь – это Вселенная в алфавитном порядке. Собственно говоря, словарь есть книга в самом широком значении слова. Все другие книги содержатся в ней: суть лишь в том, чтобы извлекать их из неё».
(с) Франсуа Вольтер
Разговоры двух друзей о языке, истории, политике. Это как диктофонная запись, но только в книжном варианте. Причем, общение почти каждый раз осуществляется в состоянии алкогольного подпития.
Главная мысль, которую создатели хотели донести до читателя, состоит в том, что любой иностранный язык можно выучить за две недели (ну максимум за месяц) на хорошем разговорном уровне. Главное - методика, которой, кстати, в книге уделяется очень мало внимания. Смысл в том, чтобы изучать все временные формы и прочий грамматический материал не по отдельности, разделяя на темы (как советуют в учебниках), а в совокупе, наглядно наблюдая все различия и способы применения языковых конструкций в тех или иных ситуациях.
Не могу сказать, что почерпнула для себя что-то невероятно необходимое. Скорее подслушала чужие разговоры, споры, личные мнения. Иногда сквозь текст прорывались шутки, иной раз нудные исторические размышления, порой откровенный пьяный бред. Не то чтобы я ожидала от книги чего-то особенного, просто это совсем уж как-то ни о чём.
Занятная книжица, но не более.

Слова и языки.... пожалуй, одна из любимейших моих тем, на которую я люблю и потрепаться в дружеской компании, и почитать что-нибудь умное-заумное, и послушать экспертов в этой области. "Магия слова" - своеобразный симбиоз всего вышеперчисленного, непрофессиональный разговор на тему слова двух профессионалов.
Скажу честно, откровением книга не стала - что-то уже было слышано, о чем-то читала у других авторов, к каким-то выводам приходила сама. Но, во-первых, читать было интересно, во-вторых, удивила рекомендация применения медитативных техник в процессе изучения языка (засесть в следующий раз за учебники в позе лотоса, что ли?), в-третьих, мысль о том, что для успешного изучения языка ученик прежде всего должен получать радость и удовольствие от обучения, удовольствие и радость. Вот с последним у меня, прямо скажем, беда. Посему мысль об изменении собственного подхода к процессу обучения языку засела в голове крепко. Попробую, авось дело сдвинется с той точки, где я буксую уже продолжительное время?
Однако четверку книге поставила за излишнее, на мой взгляд, упрощение языка "разговаривающих", эдакую его уличность местами. Вот кажется мне, что в книге о магии слова сленгу и словечкам "проходным" не место. Но, может, я и тут применяю слишком серьезный подход?
За книгу отдельное и огромное спасибо HudsonRiver

Был, правда, еще и Гете. Он сравнивал переводчиков со сводниками, которые, расхваливая красавицу, скрытую вуалью, не показывают ее, а лишь возбуждают интерес и любопытство к оригиналу.

Лекция по филологии в институте. Профессор:

Английский язык до безобразия предметный. На русском же можно убедительно болтать два часа и ничего при этом не сказать по существу.












Другие издания


