
Россия глазами иностранцев
youkka
- 158 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Летом 1825 года в российскую столицу прибывает группа англичан. Анна Дисборо спешит присоединиться к мужу Эдварду Дисборо, вступившему в должность полномочного посланника Великобритании. Её сопровождает отец достопочтенный Роберт Кеннеди и её брат Джон Кеннеди. Письма на родину родным и знакомым этих четырёх персон и составляют книгу.
Роберт Кеннеди вернулся домой уже через четыре месяца, но за этот короткий срок успел завести в Санкт-Петербурге множество знакомств, судя по многочисленным поклонам и приветам, передаваемым позднее в письмах дочери. Письма этого острослова, по мнению его сына "проворного и плодотворного бумагомарателя", идут одними из первых и некоторым образом задают тон всему сборнику.
Джон Кеннеди, отрекомендованный читателю отцом как "юный оксфордский денди" (забавный обмен эпитетами), не предполагал, что поездка в Петербург обернётся для него службой в должности атташе британского посла на целых семь лет и станет началом блестящей дипломатической карьеры. По долгу службы он много путешествовал и в его письмах встречаются любопытные дорожные заметки. Остроумный, наблюдательный, Джон, в частности, заметил то состояние, в который способен впадать наш народ в переломные исторические моменты (вспомним Народ безмолвствует)
Но львиная доля писем принадлежит перу, которое "в полной мере блестяще и достоверно в описании". Анна Дисборо безмерно скучает по оставленым в Англии двум маленьким дочерям. Она вовлечена в силу своего положения и дружеских связей в круговорот великосветкой и придворной жизни. И её письма были бы обычной дамской корреспонденцией, если бы не два обстоятельства.
Всё это делает сборник писем ценным вдвойне. Неканоническая трактовка политических пертурбаций, взгляд на них с необычного ракурса имеет историческую ценность. Литературный талант всех корреспондентов делает очевидным и вклад в литературный жанр путевого очерка.

Письма родным от жены английского посланника в Петербурге. Женское щебетание о детях, нарядах, подарках, визитах, как мало ценят мужа на работе. Иногда одно-два слова о "заговорщиках"-декабристах, в основном в разрезе судьбы их родственников - светских знакомых. Ничего особенного, но мило. Издавалось в Англии в конце 19 века крошечным тиражом, на русский переведено совсем недавно, издание вот, единственное, 500 экз.
Парадокс - уже не в первый раз, открывая такую пятьсотэкземплярную книгу, ощущаю себя в наш электронный век каким-то хранителем рукописей в монастыре. Не верится, что есть в мире ещё только 499 штук и всё. Ведь наверняка, есть же где-то у кого-то и электронная версия. Как же без неё!
Тут оснований для этого чувства больше - какой-никакой, это все же исторический источник. И так же не в первый раз думаю, что надо не надеяться на остальных 499 владельцев, а взять и оцифровать. Но, как всегда, не хватит ни времени, ни упрямства.

Красота среди женщин этой страны - весьма редкое явление. Мужчины, будучи намного более удачливыми в этом отношении, являются добротными образчиками своего пола. Все владеют двумя-тремя языками и, как правило, занимаются музыкой и живописью; кроме того, многие из дам, должно быть, искусны и в мудрёных науках, поскольку в главном образовательном учреждении, где большинствуо их воспитаны, они проходят курс химии, физики и ещё Бог весть чего. Мы нанесли визит в этот монастырь (Смольный институт благородных девиц - прим. переводчика), откуда вернулись с сильно подупавшим самомнением. Этим детям известны вещи такой ужасающей глубины; куда нам, старикам, до них!

Здешний язык пригоден только для людей с развитыми челюстными мышцами. Итальянца он прикончит, у француза он расшатает зубы, а мне же угрожает приступом подагры.

Вы себе не представляете, насколько свободны и просты русские в своих манерах. Они выражают свое мнение самым откровенным образом, одобряя или не одобряя, как если бы следовало обязательно руководствоваться их вкусами и прихотями. Они совершенно беззастенчиво выскажут хозяину дома свое мнение о его бале, без колебаний укажут на его недостатки и посоветуют, каким образом возможно его улучшить. Они, кажется, считают, что иноземцы приезжают в их страну всецело для того, чтобы забавлять и увеселять их, причем таким путём, который они пожелают продиктовать.















