
Литература англоязычного модернизма
innashpitzberg
- 378 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Приятно написанный рассказ. Я наблюдала за всем происходящим с отвлеченным любопытством, напоминающим интерес, который могут вызвать птицы в парке или облака, проплывающие над верхушками деревьев в летнем лесу.
У героини по имени Берта всё в порядке. Возможно, у неё даже слишком всё хорошо, чтобы это было правдой, может подумать недоверчивый читатель. И этот читатель, сюрприз-сюрприз, не ошибется.
Берта - - молодая замужняя женщина, у неё маленький ребёнок, муж, которым она весьма довольна, дом с хорошо устроенным бытом. Но иногда ей словно хочется ненадолго вернуться в детство. Берту посещает желание вести себя свободно и непосредственно, как ребёнок. Ей хочется выражать свои эмоции громко и открыто, но жизнь в обществе накладывает свои обязательства, ограничивает рамками, привычно объясняя это тем, что желает защитить.
Героине чего-то не хватает... Свободы принимать решения? Ответственности за эти решения? Смелости? Даже в отношении малышки-дочери Берте не так просто настоять на своем.
Показателен возникающий образ «редкой скрипки, запертой в футляре». Идея не нова, конечно, но передано это в рассказе достаточно тонко и со своим шармом. День из жизни героини, как и вся её жизнь, воспринимается на игре света и тени. Жаловаться вроде не на что, особенно если уметь вовремя закрывать глаза. Если быть слишком проницательной, можно быстро утратить внешнее благополучие и комфортную жизнь, к которой наша героиня так привыкла.
В этот день Берта готовится к приему гостей, ожидаются хорошие друзья и подруги. Неожиданно она ощущает прилив ничем необъяснимого счастья. Пусть оно не продлится долго, но какое чудесное моментное ощущение благости подарил ей этот полный предвкушений день! А приближающаяся концовка... до ее наступления еще есть несколько часов. Оставим Берту наедине с ее мыслями и чувствами.

Самый необычный, самый длинный и самый модернистский рассказ в сборнике Кэтрин Мэнсфилд - Медовый месяц (сборник) . Не смотря на его объем, сюжет статичен, событий практически никаких не происходит.
Обеспеченная семья, живущая в Новой Зеландии приобретает новый дом и переезжает из города в сельскую местность . Суета и хлопоты, связанные с переездом и обустройством жилища, вот и все события, которые происходят в рассказе, но при этом параллельно раскрываются характеры трех поколений Бернелов. Повествование ведется то от имени бабушки, то родителей, то сестры матери или же детей. Раскрытие характеров лучше всего проявляется в монологах с самим собой. За масками благодушия и беспечности скрываются невысказанные желания и эмоции.
Преуспевающий, деловой Стенли Бернел, его заботливая супруга Линда, образец благополучной викторианской семьи. Но отчего же тогда Линда признается сама себе, что при всей любви и уважении к мужу, она его ненавидит? С тоской вспоминает детство и первые годы замужества. Юная, всегда приветливая и жизнерадостная Берил, сестра хозяйки дома, страдает, что переезд станет для нее началом конца. Она оторвана от света и теперь девушке суждено зачахнуть среди всей этой внешней красоты. Пространственным ее письмом к подруге завешается рассказ. Из него становится понятно о неоднозначном отношении Берил к своему зятю.
Спокойная внешняя обстановка, которую автор подчеркивает описанием природы, погоды и цветущего, благоухающего сада контрастирует с внутренним напряжением членов семьи. Сад в рассказе символ благополучия и гармонии, обилие цветов и птиц- многообразие людских характеров, ну, а сны героев, это уже что-то по части мастера психоанализа Зигмунда Фрейда.
Характеристики будут даны всем членам семьи, но на первый план выступают дети. Беззаботные игры в прекрасном саду, символом жизни, прерываются историей с обезглавленной уткой, символом смерти. Маленькая Кези настолько поражена увиденным, что впадает в настоящую истерику. Вновь тоже, что уже было в других рассказах, поднимается вопрос жизни и смерти, который волновал писательницу после гибели брата на войне.

Дул пронзительный, холодный ветер, он хлестал ее по лицу, валил с ног, насмехался над ней: он знал, что она не может ответить «да» ни на один вопрос.
Это простой рассказ о простой жизни. Именно за эту простоту я и полюбила Кэтрин Мэнсфилд, и мне очень жаль, что ее так мало у нас переводили. Я бы с огромным удовольствием прочитала все ее рассказы, но пока что буду доводить до идеала свой английский, чтобы потом насладиться мастерством прекрасной Мэнсфилд, погрузиться в такую простую и одновременно такую сложную жизнь, двери в которую широко открыты среди букв ее рассказов.
Женщина-толстушка мечтает стать актрисой, но ничего у нее не получается. Там вежливо откажут, там скажут, что ролей нет, там анкету нужно заполнить, а ни на один вопрос она не может ответить утвердительно... Вот часто такое бывает, правда? Жаждем мы чего-то возвышенного, великого, творческого и интересного, а жизнь резко опускает нас с небес на землю фразами «Вакансий нет» или «В представителях творческих профессий не нуждаемся. Ищем сантехника». Но ведь душе-то, душе хочется в полет! И лишь голос разума завывает в тиши о том, что нужно думать не о полетах, а о хлебе насущном, ибо с тощей задницей далеко не улетишь.
Особенно мне нравится открытая концовка этого рассказа. Все как в жизни. Женщина пыталась-пыталась добиться всего самостоятельно, а в итоге что? В итоге она будет пытаться реализоваться через мужчину. Не худший вариант, конечно. Главное, чтобы получилось все. Может, станет теперь наша актриса милой домохозяйкой, поющей в фен и танцующей вальс со шваброй, когда ее никто не видит. Но мечты ведь часто сбываются не совсем так, как мы представляем...












