
Классики и Современники
Lyumi
- 329 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Когда выбирала книгу для игры, почему-то была уверена, что это будет любовная поэма, Гоготур - богатырь, а Апшина - его возлюбленная. Но я слишком плохо знаю грузинские имена! По итогу оказалось, что это два богатыря, между которыми были некоторые недоразумения.
Апшина - вор и разбойник, грабит недруга и друга, а Гоготур, наоборот, воплощение всех лучших качеств эпического героя. И вот случилось так, что два года не было войны, и наш герой заскучал без битвы. А его жена подбивает убить Апшину, ведь у того "весь конь украшен серебром". Делать нечего, пошел Гоготур искать своего недруга - и нашел! Именно об этой встрече в горах двух героев, их единоборстве и победе более нравственного Гоготура, который идёт против мнения жены и общины, повествует большая часть поэмы.
Гоготур представлен как подлинно эпический богатырь, который осуждает и презирает грабёж, в отличие от своего соперника-бахвала. Апшина, в свою очередь, изображён как изящный персонаж, почти певец. При этом автор выражает скрытое сочувствие к Апшине на фоне осуждения его поступков. На этом фоне выигрышнее выглядит благородство Гоготура, который прощает Апшину и даже братается с ним.

Важа Пшавела (настоящее имя Лука Разикашвили) — гений грузинской литературы. Его родные предгорья у южных склонов Большого Кавказа, с его заснеженными вершинами и бурной Арагви, приветливыми не назовешь. Тем больший требуется талант, чтобы писать об этом крае столь интересно для людей, никогда здесь не бывавших.
В поэмах и стихотворениях Важи Пшавелы много и подобных сильных, и светло-лиричных строк, а мастерство его таково, что без фотографий суровая Пшавия развертывается перед глазами, так что уже легче понять тех, кто здесь живет, и выживает, и любит всем сердцем родную землю.
В волнах Арагви
Пшавийцы
Большая одаренность требуется, что рассказать нам, людями равнин, о человеке-пшавийце. Его характер складывался на рубежах отечества, у самых границ враждебных государств с мышлением, которого грузины не разделяли. Военная доблесть всегда стояла на первом месте, в мирные годы пшавийцы могли соперничать с соседними этнографическими группами грузин, чаще всего — хевсурами.
Важа Пшавела с семьей
Но все соперничество мирных дней мгновенно пресекалось во времена внешних угроз.
Важа Пшавела создал сложную картину нравов и характеров пшавов, вкратце не набросаешь — читайте поэмы — скажу лишь, что христианское мировоззрение видится скорее поверхностным, а мужская община жила "по понятиям", сформированным суровым бытом и военным служением. Но это вообще характерно для горцев, в чьих обычаях кровная месть и принцип "зуб за зуб".
Пшавец. Рис. Теодора Горшельта, 1896 г.
Удел предателя настолько незавиден, что самоубиство кажется ему единственным выходом:
Все перечисленное нам вроде бы понятно. Но есть весьма непривычные вещи, описанные, например, в поэме "Хозяин и гость", "Оленья лопатка". Грузины умеют удивить своеобразием, и эти поэмы — отличная тому иллюстрация.
Крест Лашарский, подаренный великой царицей Тамар, упоминается часто, но он скорее исторически объединяет пшавцев. Наряду с христианскими заступниками горцы взывают к матери-земле. Каджи, сказочные злыдни, для них так же реальны, как соседи. Герои, не боящиеся вооруженных врагов, трепещут перед лютыми дивами.
В основе каждой поэмы Важи Пшавелы лежит отлично разработанный сюжет. Не заметила ни малейшей сентиментальности, что ожидаемо, нашла много выстраданного и правдивого.
А еще удивило разнообразие и уникальность тем! Человек, переносящий все свое внимание на благополучие животных, становится бичом и мучителем для самых родных людей. Тема замечательно раскрыта в поэме "Змееед" и я прежде не встречала ни такого же сюжета, ни вообще подобного литературного рассуждения.
И каждая поэма — о неожиданном, разном.
Большинство текстов Важи Пшавелы можно найти в отличной озвучке Сергея Чонишвили, но мне больше понравилось читать медленно и глазами.
Напоследок отмечу, что стихотворения в этом сборнике отличаются от поэм резкой чертой, в них мысли и боль самого Важи Пшавелы, а это совершенно другое дело. Почти все они — о Грузии и любви к ней.
В целом мне очень понравилось, познавательно и интересно, ведь на родной планете еще столько уникальных непознанных культур!
Переводы Николая Заболоцкого показались чрезвычайно удачными, хотя подозреваю, что переводчика в текстах многовато. А вот работа Пастернака имеет откровенно слабые места, Марина Цветаева тоже справилась в этот раз на четверку из-за привычки к емкой краткости.
Пшавия на карте Грузии

Это авторское свидетельство интересно по двум причинам.
Во-первых, оно разъясняет смысл знаменательного эпизода «заклания» Звиадаури на могиле Дарлы,который во многом скрытый от читателя современного, тем более – русского.
Во-вторых, сопоставление «истории», на которой «строилась» поэма, с самой поэмой наглядно демонстрирует, сколь мало, в сущности, исходная «история» предопределила в поэме, в ее проблематике.
Данную эпическую поэму, если читать, то читать только её, вникая в суть произведения, не отвлекаясь на какие лобо другие мелочи или произведения, поэма не большая, прочла за часик, заставляет о многом задуматься.
5 из 5 однозначно

Страшен человек бездушный,/
Вживе схожий с мертвецами:/
Жизнь его навек застыла/
Голым горным ледником.

В сиянье трепетных огней
ведут беседу побратимы
О дивном мужестве людей.
О дружбе, верности и чести,
гостеприимстве этих гор...
И тот, кто их увидел вместе,
не мог насытить ими взор.

О, горе мне! Душа, пылая,
Горит в беспламенном огне,
Непостижимых мыслей стая
И ум, и сердце давит мне!
















Другие издания

