
Литература Японии
MUMBRILLO
- 195 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Раздел "Оголенные деревья в зимних горах" показался тоскливой надуманной пургой, написанной целиком от головы и только ради формы. "Рукописное собрание хайку" и "Песни Бамбукового селенья" - отлично. Я подумал было, что просто не сразу расслышал Сики, перечитал первый раздел, но нет, впечатление всё то же. Впрочем, и там не без гениальных:
***
Старая кукла
Стыдится одежек своих.
Луна над базаром...
Прозаическая часть книжки (которую уместнее даже называть теоретической, она вся про поэзию) мне, наверное, несколько не в пору - как учебник основ языкознания пятикласснику (всё-таки до углубления в тонкости класса "почему радуга в таких-то стихах может обозначать и весну, и лето, а в таких-то - только конец весны" почитать бы что-нибудь более общее; ещё бы знать, что именно, - советы принимаются). Но, с другой стороны, раздел про Басё даже с моим хилым уровнем и посилен, и интересен.
Что ценно - Басё тут цитируется не в классических переводах, а, видимо, в переводах А. Долина (который перевел всю книжку; другие переводчики и источники переводов, во всяком случае, не указаны).
И как-то эти новые (для меня) переводы и всё, что написал Сики о Басё меня, наконец, толкнули уже к его чтению. Раньше я его то ли стеснялся, то ли побаивался. А отчасти и не понимал, чего там такого замечательного, - и вот вдруг проникся (хотя Сики-то пишет, что стоящих стихов у Басё - от силы шестая часть наследия, вот и посмотрим).















