
Путешествия по странам Востока / Рассказы о странах Востока
karandasha
- 283 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Если кому интересна Япония 60-х годов прошлого века – Добро пожаловать! Доброжелательным
туристом с мягким юмором выступает известный французский писатель Жан-Пьер Шаброль.
Не отсистематизированные записки француза приехавшего в незнакомую страну, встречи, знакомства и просто общение с обычными японцами, растерянность от непонимания сущности происходящего, желание разобраться без набивших оскому клише, сложности от незнания японского языка, трудности от непривычного восточного образа жизни для европейца западного образца и при этом искреннее желание – понять! А понять таких других и такую совершенно другую страну действительно сложно. Ведь как объяснил нашему герою его объяпонившийся друг родом из Парижа – европейцы, стараются предугадать последствия поступков в будущем, а японцы анализируют прошлое, не далекое, а совсем недавно происходящее - твои слова, движения, прошедший день и уже потом стараются понять тебя.
Здесь просто сказать нет» не получится. «Нет» в зависимости от ситуации прозвучит совершенно по-разному. Ведь в начальных классах ребенок вызубривает по двести иероглифов в год. Но этого недостаточно. В средней школе дети продолжают учиться разбирать иероглифы просто-напросто, чтобы уметь читать. Типографии имеют в своем распоряжении две тысячи двести пятьдесят иероглифов. Только газеты, делающие ставку на широкого читателя, пользуются меньшим количеством иероглифов.
А о том, что японки бывают белые, жёлтые и черные слышали? Я нет! И с этими различиями здесь очень считаются. Белизна – свидетельство аристократизма, вот почему гейши тщательно запудривают лицо, желтизна – цвет массы, чернота характеризует крестьянина. А мы, европейцы, для японцев – розовые!
А то, что японцы при любых обстоятельствах ежегодно ездят полюбоваться вишнями в цвету! Это ведь настоящее паломничество отражающее благоговение перед природой.
В этой нехристианской стране на рождество две недели подряд звонят в колокола; в этой стране, никогда не бравшей бастилий, празднуют 14 июля; в этой стране, где больше традиционных праздников, чем в любой другой стране, все праздники всех стран считаются национальными торжествами.
Японию не надо сравнивать, Японию надо стараться понять…

Не входит в мои планы писать полную рецензию, но заметку на память о страданиях Шаброля в Японии оставить хочется. Бедный, он так страдал на каждой странице, что должен был разделить сан великомученика с Жанной Д'Арк . Все ему не так и все не то, но это можно было бы еще воспринимать с пониманием, если бы не его уже не прикрытое раздражение на единственного человека, который из кожи вон лезет, чтобы обеспечить ему королевский комфорт за бесплатно. Ни тени благодарности, только упреки и претензии от недо-Бальзака (наверняка, приедь сам Оноре в Японию был бы попроще), завершающиеся полным развенчиванием образа мадам Мото (если у кого-то вопреки старанию автора сложилось о ней хорошее впечатление) как психически неуровновешенной и некомпетентной особы, к концу книги больше похожую на бешеную курицу, чем на менеджера.
Интересна ли Шабролю Япония? Ни капли, он ее не понимает и она его раздражает. Все встречающиеся ему японцы - это карикатуры, Шаброль прямолинейно и грубо пишет о их уродстве. Он регулярно подчеркивает их раболепное преклонение перед ним (ах, какой человек их посетил!), но сам он на ответное уважение не способен. Искусство Японии - что попало, "ошиблось дверью", как он пишет. Религия Японии - да тут черт ногу сломит! Хотя не отнять того, что Шаброль старается понять японский быт. В своих записях он фиксирует заинтересовавшие его моменты, многие действительно необычны. В этом плане, возможно, его взгляд более объективный, если он не ослеплен красотой Японии, но замечает многие вещи, о которых молчат путеводители. Это были бы замечательные мемуары, если бы его не захлестывал ядовитый сарказм, прущий со всех дыр по самому малейшему поводу.
Конечно, патриотизм Шаброля не мог не оскорбиться за Эйфелевую башню, как только была увидена Токийская башня. Сухо Шаброль уведомляет, что Токийская башня выше Эйфелевой на 33 метра и тут же вываливает, что балки тоньше, каркас дешевле (нищеброды!) из чего непременно следует, что выполнена она в разы хуже! Интересно другое, Шаброль пишет, что подняться на нее можно только до половины, что мне не понятно с чего он взял, потому что смотровых площадок у Токийской башни две - на 150 м и 300 м над землей, т.е чётенько на высоту его родной башни. Ну, возможно, в 60-е так высоко брутальных гайдзинов еще не пускали или у него так бомбило от вида Токийской башни, что предусмотрительные японцы не рискнули его пускать на самый вверх. Четвертое заключение шедеврально - "она, кажется возвышается до трассы самолетов, а это создает неудобства для дальних рейсов полетов". Какие же они тупые там, да, Шаброль? Конечно, они об этом не подумали при ее возведении.
Что еще особо поражает Шаброля? Таксистам не прилично давать чаевые (собственно, как официантам и прочему обслуживающему персоналу), что воспринимается европейским человеком на ура. Однако это не исключает возможность оплатить поездку по двойному, а то и по тройному, тарифу, если очень опаздываешь. О такси у него также есть еще одна интересная заметка:
Никогда ни где ранее не сталкивалась с этой особенностью и Гугл сейчас озадачено молчит, что наводит на мысль, что Шаброль опять сильно утрирует. Эта мысль часто посещает во время чтения, в виду экзотичности страны и впечатлительностью Шаброля, многие безобидные моменты подаются им в гиппертрофированном виде. Кстати о современном японском такси на сегодняшний день написано не мало и существующие сейчас правила его впечатлили побольше бы.
Не обходит вниманием Шаброль и особенность территориального обозначения в японских городах - да, в Токио улицы не имеют названий. Есть названия жилых районов (Сибуя, Гиндза), но вместо названий улиц существуют номера кварталов. Номерация домов, которая на первый взгляд кажется перепутанной не является порядковым номером, а указывает на хронологию, какой по счету дом в том квартале был застроен.
Что вообще понравилось Шабролю в Японии? На мой взгляд, он только восхитился свободному распространению в Японии материалов эротического содержания и множеству увеселительных заведений с очень откровенным нравами. Вот это да, Шаброль одобряет.
Закончить хочу моментом, который мне запомнился больше всего - это несомненно история с европейским туалетом. Она стоила моего терпения на закидоны рассказчика.

Очень хорошая книга. Читала ее тыщу лет назад, по-моему в "Роман-газете", причем библиотечной. История о том, как большой и добродушный француз попал к маленьким и очень серьезным японцам, и о том, как мало мы - европейцы и они - японцы до сих пор знаем друг о друге.

Единственные добродетели, подобающие женщине, - это покорное послушание, целомудрие, всепрощение, спокойствие... Она должна считать своего мужа небом... Она и во сне не смеет ревновать: если муж ее распутничает, она не должна вознамериваться его наказать... Вставая первой, ложась последней, она не должна стремиться ублажать свои глаза и уши театром, пением и музыкой.











