Оголтелый Научпоп
ada_king
- 773 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
«Реальная» Англия… Можно ли вообще так ставить вопрос и дать на него ответ? Даже для исконного британца Англия – своя, опирающаяся на тот фрейм этнического бытия, который ему доступен и является повторяющейся повседневностью. А можно ли сказать, что каждому россиянину ведома «реальная» Россия? – Вряд ли, ведь она по-разному видится с северных и южных территорий, из гигантского мегаполиса и маленькой деревеньки, из «мира плотников» и «круглого мира», из класса учителя и кухни повара, из детской малыша и больничной палаты старика и т.д. В общем, у меня был изначальный смутный протест против скрытой в заголовке авторской убежденности, что ему известны некие истины об Англии, которые он решил поведать миру (интересно, с какой целью? – получить гонорар? прославиться? избавить мир от неверных представлений о Британии и британцах? сделать так, чтобы, разглядев иные грани смыслов, все полюбили меловые скалы Дувра, Биг Бэн, Манчестер, Ливерпуль…?). И предчувствия меня не обманули.
Написано бойко, со свойственным «британским ученым» и журналистам-телеведущим неискоренимым снобизмом (видимо, подтверждающим то, что автор хотел бы опровергнуть) и, в общем, не особенно интересно. Хотя автор и говорит, что мы должны воспринимать эту книгу как любовное письмо его родной стране, на этот жанр текст не тянет, многовато какого-то немотивированного елдыканья и панибратства. Мы едем-едем-едем к северу от Лондона на каком-нибудь раздолбанном «мондео», и перед нами мелькают ландшафты, города, привычные внутреннему взору иностранца английские поселения; нас встречают местные достопримечательности и жители с их говорами, одеждой, музыкой («Белые утесы Дувра» в исполнении Веры Линн или валлийские частушки, напетые «Верзелс»), традициями и привычками; мы «пробуем» эль, грушевые леденцы, овсяные лепешки или бобовую кашу, пытаясь представить себе, как все это должно быть вкусно и этнически самобытно (на самом деле часто совсем не вкусно, а даже наоборот).
Что в итоге? Автор с некоторой журналистской наивностью и фамильярностью показал читателям «свою» Англию, пытаясь выдать ее за «подлинную», «аутентичную», будто бы скрытую от расхожих стереотипов и клише. Но… как быть вот с этим? – Цитирую: «Уилтшир: ничего выдающегося», «Гемпшир для меня – практически пустой звук», «Бристоль – ворота сидра», «Девон – топленые сливки, сердце английской Ривьеры и уютные коттеджи»… Это ли не собственные стереотипы, которые автору почему-то кажутся более ценными и достойными внимания, чем общекультурные? Так что авторский принцип прост: меняем чужое на свое и называем «real England».
Книга состоит из цепочек мелких, а порой кажущихся совсем случайных, зарисовок - своеобразный микс из тревелога, личных воспоминаний, путеводителя и местных баек. Много фактов, имен, названий, которые не всегда говорят что-то важное и любопытное читателю, особенно если ранее он никогда не был в Англии и тем более - в английской глубинке (а глубинка, как и север, если вспомнить эпиграф к книге, есть везде). Читая, я думала, что, возможно, более подходящим названием для всего этого контента было бы «Англия: взгляд изнутри» или даже «Моя Англия». И еще мне показалось, что такая книга больше подходит для внутреннего пользования, чем тем, кому Британия - не мать родная: вероятно, она может понравится британцам, желающим поностальгировать по детству, родным местам и старым порядкам за кружечкой пива или за ломтиком ростбифа - ну, вроде как мы иногда за рюмочкой под картошечку с укропчиком и селедочку с зеленым лучком вспоминаем советские времена.

Вот уж не ожидала, что одной из эмоций, вызванных у меня этой книгой, будет веселье. Несколько неожиданно для издания, чья жанровая категория солидно обозначена как «книга о путешествиях». Нет, путешествие здесь, разумеется, имеется - Стюарт Макоуни, журналист и радиоведущий, поездил по своей стране и записал свои впечатления о разных городах, местных примечательностях и обычаях. Вот только книга меньше всего похожа на серьёзный путеводитель. Скорее, это увлекательный рассказ о жителях современной Англии - насколько вообще слово «современный» может относиться к книге более чем десятилетней давности. Макоуни ведет свой рассказ простым, временами даже разговорным языком и приправляет его юмористичными замечаниями вроде такого:
Ну, собственно, с этого момента можно приступать к объяснению, чем ещё, кроме лёгкого стиля изложения, книга Макоуни отличается от исследований других авторов, пишущих о современной Великобритании... или, всё-таки, пока о Соединенном Королевстве?.. в общем, понятно, о каком государстве идёт речь. Итак, Макоуни сосредоточил своё страноведческое исследование на определенной части британского полуострова. Он рассказывает именно о севере своей страны, как о культорологическом понятии, трудно выразимом словами и не обозначенном на географических картах. Напоминая тем самым своим читателям, что Англия не исчерпывается Лондоном и срединными графствами - территориально, и даблдекерами и уютными коттеджами - культурно. Если коротко, то суть книги такова: Макоуни отъезжает подальше от Лондона, заворачивает во встречные северные города и попутно устраивает из каждой своей прогулки лекцию по занимательному страноведению. Темы этих увлекательных монологов зачастую отвечают пристрастиям автора. Это значит, что охотнее всего Макоуни говорит об истории рок-групп в частности и о музыке в целом, со знанием дела обсуждает футбольные команды и не откажет себе в удовольствии рассказать об ассортименте любимых пабов. А вообще, темы самые разные - например, в одной из глав подробно освещаются популярные английские телесериалы. Именно отсюда я узнала, что Уоллес и Громит, оказывается, северяне, а их сериальный город - к неудовольствию автора книги - выстроен в соответствии с «северными» клише. Ясно, что в ходе каждой такой импровизированной лекции Макоуни нещадно разоблачает стереотипы о севере Англии. Что не мешает ему открыто рассказывать о недостатках своих соотечественников. Но ему-то можно - в конце концов, он сам коренной северянин, уроженец Уигана. Понять все нюансы взаимоотношений жителей различных местностей Англии - таких, как скаузеры, тайки, тиссайдеры - стороннему наблюдателю очень нелегко. Подозреваю, это всё равно что попытаться объяснить английскому обывателю, почему челябинские мужики такие суровые, а жители северной столицы России слывут культурными людьми. Сложностей в усваивании информации добавляет и манера Макоуни наполнять текст множеством имён и названий, отягощенная стилем российского издателя не утруждать себя объяснением всех этих нелегких для российского читателя понятий. Хотя мне, в общем-то, понятны опасения переводчиков: если добавлять к каждому неясному слову сноску, то понадобится отдельный том для комментариев. К счастью, исторические экскурсы и рассуждения о взаимном влиянии городов тут всё-таки не главное. Мне больше понравилось, как Стюарт Макоуни говорит о местах, где он провёл детство и юность, превращая книгу в признание в любви к своей родине.

Не самая простая книга для восприятия, несмотря даже на лёгкий слог и юмор автора. Во-первых, к ней не прилагается карта Англии, что было бы очень кстати, т.к. автор в своих описаниях последовательно двигается с юга на север. Особенно тяжело было, когда рассматривался вопрос, где же проходит граница между Севером и Югом, предлагалось несколько вариантов, но без карты все эти объяснения и описания были, так сказать, не доходчивы. Во-вторых, автор сыпет на читателя массу имён и самых разных названий. Предполагается, что они хорошо известны англичанам, а вот иностранным читателям, увы, в большинстве своём ни о чём не говорят. Сносок нет, но это, вероятно, и к лучшему, иначе из них можно было бы составить отдельный том книги, а так, читатель может сам погуглить то, что заинтересовало именно его. В целом книга приятная, интересная и познавательная. Из неё можно почерпнуть общую историю самых значимых городов, с удивлением узнать, что Англия чрезвычайно разношёрстная страна и взаимное соперничество и неприязнь друг другу целых городов тут отнюдь не единичный случай, и просто совершить в своём воображении путешествие по современной стране, не утратившей однако в отдельных местах дух старины, воспетый в исторических английских романах. Не то чтобы я советовала, но книга всё-таки хорошая.















Другие издания
