
Художественная литература, выпущенная православными издательствами
to1l
- 291 книга
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Читала эту книгу год назад, хмыкнула с мыслью, что христианская литература как была фиговой, так и остаётся, и закрыла. А недавно решила‐таки перечитать "Раба Божия Владлена", потому что из всех рассказиков он мне больше всех глянулся и я хотела вспомнить, чего ж там такого было, что я фыркала и плевалась.
Сюжет. Он простой, спокойный. Говорить о нём мало что можно – сюжет как сюжет. Видно, что написано ради морали "христианство спасает людей", но это обычная мораль христианской литературы. Тут всё стандартно, и мне скучно пересказывать.
Куда интереснее будет сказать, какой же слабый там язык. Мёртвые диалоги, странные сравнения, идиотские шутки – это всё Вознесенская валом валит в текст и не стесняется. Итак, пример сравнений:
Контекст: монах Агапит и Владлен бредут по лесу, после того как их выпнули из электрички месные гопари.
И вопрос: при чём тут рекламы‐растяжки? Какие чувства должно вызывать это сравнение? Какое настроение оно создаёт? Вознесенская написала это сравнение просто, чтоб было.
Персонажи все говорят очень топорно, диалоги настолько неживые, что им не поможет ни святая вода, ни молитва, ни свечка. Свечка – разве что за упокой.
Люди так не говорят. И шутка глупая. Персонажи говорят театрально, на публику, для читательниц, а не для сюжета. И диалог этот нужен лишь для того, чтобы показать, что Владлену хорошо будет только в монастыре. И это первый и последний раз, когда появляются эти персонажи.
Это глупо. Какой здравомыслящий человек выдаст эту тираду? Но Владлена нельзя назвать здравым хотя бы потому, что у него периодами случаются галюны, с последним из которых он даже вёл задушевные беседы. Видится ему его девушка Машенька, которую нам показывали только в галюнах Влада. И с этой Машей он и говорит. Зачем это? А затем, что авторша не знает, как показать, что Владлен Машу простил, не знает, как показать причины её поступка, поэтому вводит сие гениальное решение – всунуть галюны. Хотя логичнее было просто ввести телефонный разговор и показать всё то же самое, но с большей долей логики.
Язык Вознесенская не чувствует. Иногда она вбрасывает слова, которые не подходят по стилю к тексту, и понимает, что они выбиваются. Но вместо того, чтобы найти им подходящий по стилю синоним, она снова делает гениальное: ставит кавычки. И всё, и проблема решена, потому что это типа смешно‐забавно‐уместно, но нет, не уместно и не смешно. Это отвратительно выглядит.
Слово по стилю не подходит, но старается, старается Вознесенская притянуть его за уши!
...
Его просто обозвали рабом, а так – и речи нет про рабовладение. Его просто избивают и просят за него выкуп.
...
Опять же, он не рабовладелец, но Вознесенская чихать хотела, у неё есть кавычки, кавычки всё решат.
...
Восточный фастфуд – это Вознесенская так шавуху обозвала.
...
Это она обозвала так граждан, избивавших Владлена. Глянулось ей, что ли, слово "восточный"?
Иногда она решает напомнить читательницам о своём присутствии, поэтому выделывает обороты вроде этого:
Во‐первых, герой не "наш", а твой, авторша. Во‐вторых, раз уж ты решила напомнить нам, что Владлен – это герой, а не живой человек, каким по идее его должны воспринимать читающие, то зачем ты сваливаешь плод своей фантазии на "жизнь"? Все знают, что это ты придумала и написала. В‐третьих, почему ты сама даёшь оценку своему тексту? Дай читательницам самим оценить, нелепо это, странно или как‐то ещё, твоё дело написать, а не оценивать.
И зачем вообще отвлекать от истории ненужным напоминанием о том, что мы читаем про героя, а не про человека? Ты тут историю писать собралась или хочешь с читательницами поговорить? Избавь нас, пожалуйста, от своего общества и дай нормально почитать историю. Зачем надо вообще вводить такие конструкции? Для чего? Вырежи её – и ничего не поменяется. Ах да, в конце, во время последнего галюна, Владлен ответит Маше в своей голове:
Уффффф, как пафосно! Быстрее, быстрее, разбирайте на цитаты! Я вижу тут слабую связь между первым вывертом про вину жизни и размышлениями сими про невиновность жизни, но я не уверена, может, я стараюсь хоть как‐то оправдать первый вброс.
В итоге что? В итоге и персонажи неживые, и диалоги тухлые, и язык кособокий. "Нечаянная радость" искушала меня грехом уныния, когда я читала и понимала, в каком фиговом положении находится христианская литература. Петра Иисус научил ходить по воде, а вот христианская литература неизменно идёт на дно.
Я пробовала читать другие рассказы из сборника, но там было ещё хуже, чем у Владлена, поэтому за сим присуждаю Вознесенской половинку Ерусалимской звёздочки и отпускаю с Богом!

Жизнь, знаете ли, штука длинная, и если повезет, в конце ее вас ждет старость.

Каждый выбирает сам, где ему жить: там, где растут кипарисы, или там, где растут нормальные елки.













