
Великобритания
LANA_K
- 891 книга
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Небольшой по размеру, но яркий, полный смысла рассказ, который заставит задуматься о множестве тем, актуальных до сих пор. Я для себя выделила две главные: на что готов пойти ребенок, чтобы угодить матери, сделать ее счастливой? Неумение жить по средствам, желание блистать в обществе и вечное недовольство своим положением - чем это может обернуться?
А вот профессор литературы Томас Фостер видит в этом рассказе иные символы
но, на мой взгляд, хоть его трактовка весьма правдоподобна, на суть рассказа это не влияет, а, может быть, даже мешает.
Так что, если ваше знакомство с Д.Г.Лоуренсом ограничивалось лишь "Любовником леди Чатерлей", то советую познакомиться с этим рассказом, малая проза данного автора мне лично понравилась намного больше всем известного скандального романа.

Такое впечатление, что прочла историйку с Дзена, знаете, такую, где двое встретились, полюбили друг друга, потом он свалил в закат, оставив ее с младенцем на руках, а потом вернулся через дцать лет, а она все это время только его и ждала. Вот сейчас я вам сюжет и пересказала.
С литературной точки зрения здесь все хорошо. Завязка, развитие, кульминация и все дела. Описания там природы, немного просторечья в диалогах, и такой словесный портрет главного героя, чтобы у читателя и тени сомнения не возникло, чего это она его столько лет ждала.
А ждала она действительно долго, шестнадцать лет, уже и дочка успела подрасти, внешне - вся в папу. И вот он заявился, любите и его и жалуйте. Правда, в отличие от дзеновских историек, герой наш вовсе не лыс, не жалок и не беден, так что это не о том, как сердце ее преисполнилось жалости. Очень даже годный мужик, глаз не отвести, да еще за время разлуки денежек успел накопить. И вот этот подарок судьбы мечтает вернуться в родные пенаты. Но она хоть и ждала, но женщина гордая, и голыми руками ее не возьмешь.
Вообще, если убрать это шестнадцатилетнее отсутствие, то перед нами история двух очень сильных духом и привлекательных внешне людей, которые идеально подходят друг другу. Не зря за эти годы она так ни с кем и не сошлась, а он говорит, что во всех Соединенных Штатах не встретить такую. Конечно же мы понимаем, что время сравнить у него было, и он сравнивал. Но показательно, что денежку он-таки привез ей, своей законной жене и идеальной паре.
Если опять-таки убрать это долгое отсутствие, ну или хотя бы тот факт, что бросил он ее с маленьким ребенком, я бы рассказом прониклась. Я даже понимаю, что именно хотел донести до нас автор: что сильной женщине нужен сильный мужчина. А Элис Нанкервис - очень сильная женщина. Ее муж оставил ее молодой матерью без гроша в кармане, ведь именно на заработки он отправился в Америку, а нашел успешной владелицей паба, уважаемой персоной, настоящей красавицей и, очевидно, очень хорошей родительницей. Ее дочка хоть и работает в пабе официанткой, но скромна и тоже пользуется уважением посетителей. И мы понимаем, что всего этого миссис Нанкервис добилась сама путем тяжелой работы и с помощью несгибаемой силы воли. Да, ей нужен сильный мужчина, слабого она не смогла бы уважать, а без уважения любви для нее не существует. Вот только достоин ли уважения ее блудный муж? Действительно ли он сильный мужчина?
С одной стороны, он вернулся не босяком, а весьма состоятельным джентльменом с тысячей фунтов в кармане. Я не поленилась и погуглила, сколько он примерно успел скопить. С учетом инфляции и в пересчет на наши деньги, то около пятнадцати миллионов. Неплохо, особенно если учесть, что ипотеку им брать не надо, да и дочка уже почти выросла. Также мне очень понравилось, что увидев располневшую за все эти годы жену, он сразу начинает делать ей комплименты. Он хвалит и ее внешность, и ее характер, хотя поначалу ему от нее досталось. В общем, умный мужчина.
С другой, а кто восполнит ей эти шестнадцать лет борьбы в одиночку, шестнадцать лет без возможности опереться на крепкое плечо партнера, шестнадцать лет, когда приходилось все самой-самой, шестнадцать лет, когда сердце сжималось от страха, что не получится. Стоит ли эта тысяча фунтов всех этих лет, когда муж нужен был рядом, здесь и сейчас? Не думаю. Не думаю, что Лоуренс смог до конца понять женскую душу, особенно такой женщины, как Элис Нанкервис. То, что она выбрала жизнь соло, вполне естественно. У нее ребенок, у нее карьера, да-да, карьера, быть владелицей паба в 1915 году это вам не бумажки в офисе перекладывать, ей бы еще на мужика отвлекаться. То, что она всего добилась, вполне вероятно. У нее жестко-скандальный характер, в заведениях общепита самое то. А вот в то, что приняла его обратно, я не поверила. и дело даже не в гордости. Через шестнадцать лет к ней вернулся совсем не тот человек, за которого она выходила замуж. По большому счету эти двое взрослели и мужали вдалеке друг от друга. Они чужие, она его знать не знает. Сможет ли она полюбить его вновь? Все возможно, но для начала им надо заново познакомиться. А вот так, возобновить отношения ровно с того момента, когда они прервались, - не верю.
Самое грустное, это осознавать, что Лоуренс чисто по-мужски на стороне Нанкервиса. Его гораздо больше волнует физическое притяжение между героями и то, что по характеру они друг другу подходят, нежели такие мелочи, как предательство. А отвалить на шестнадцать лет - это предательство. И сильные женщины предательства не прощают, на то они и сильные.

Самый нетипичный рассказ Лоуренса и, наверное, самый читаемый и запоминающийся. Наравне с "Прусским офицером" входит в кучу самых разных хрестоматий и практически во все неавторские сборники. Итак, перед нами "Победитель на деревянной лошадке".
Что же в нём такого нетипичного? Во-первых, это абсолютно сюжетный рассказ. Лоуренс немного изменяет себе и лишь касается внутреннего мира героев, а не погружается в него с головой. Вся драма передается через диалоги и события. О чем же собственно история? Есть семья: муж, жена и трое детей. На первый взгляд, все у них хорошо. Свой дом, муж в офисе, жена дома с детьми. Есть прислуга, какие-то светские развлечения. Но этой семье катастрофически не хватает денег. Денег им не хватает не на макарошки (простите, не сдержалась), а на тот образ жизни, который они хотели бы вести. Ну знаете, все эти балы, яхты и бриллианты. Ну может так высоко они не замахивались, но им не хватало. И вот эта нехватка денег на приличную в их понимании жизнь сильно отравляет атмосферу в доме, отравляет настолько, что дети слышат, как дом шепчет: Нужно больше денег! Нужно больше денег! И вот однажды старший ребёнок, семилетний Пол узнает способ эти деньги раздобыть. Но, к сожалению, голоса не умолкают, а лишь становятся громче. И нужно больше денег, ещё больше денег!
Второй нетипичный момент - откровенная мистика. Начиная с голосов, которые слышат дети и заканчивая способом Пола разбогатеть - все это похоже на очень грустную сказку. Вообще, Лоуренс допускал сказочные, мифические мотивы в своих произведениях, но такого, что фантастический элемент является неотъемлемой частью сюжета, не припомню. На первый взгляд может показаться, что автор делает из денег вселенское зло, но если посмотреться попристальнее, то становится очевидным, что зло не в деньгах как таковых, ведь тот же Оскар, дядя Пола, человек состоятельный, а отрицательным персонажем его не назовёшь. Зло в неумении человека насытиться, в неумении контролировать свои аппетиты. Ну и конечно зло в незаработанных деньгах. Все эти сказочно доставшиеся богатства тратятся легко и без задней мысли. Хорошо, если источник денег неиссякаем, а если нет?
В-третьих, и это самое интересное, отрицательный образ матери. Конфликт с матерью, борьба с ней, попытки выйти из-под ее влияния пронизывают все творчество автора, но здесь мать изображена иначе, нежели в других произведениях. Обычно мать у Лоуренса - это святая женщина, положившая свою жизнь на алтарь служения сыну и теперь не дающая ему от этого алтаря отойти. Да, у Лоуренса много женских образов, очень разных, но образ матери именно таков. Мать - удушающая сила любви. Здесь же совсем другая мать, беззаботная, легкомысленная, отчужденная. Это слабое существо и очень эгоистичное. Сын готов ради неё на все, а она, словно богиня, лишь принимает жертву. И вот что любопытно: мальчика в рассказе зовут Пол. Также звали героя романа "Сыновья и любовника", дебютного романа, написанного Лоуренсом в 1913 и описывавшего напряженные отношения писателя с его собственной матерью. В романе мать героя - та самая святая женщина, в рассказе - ее полная противоположность. Что это? Попытка посмотреть на главную женщину своей жизни, а главной женщиной для Лоуренса всегда была мать, хотя она умерла, когда он был совсем молодым, или же тоскливый плач брошенного ребёнка? И если упорно вчитываться между строк, то сказочное богатство и прочее - лишь декорации на все той же драме отцов, нет, матерей и детей. Какими должны быть эти отношения? Где золотая середина между удушающей любовью и холодным безразличием? Может ли женщина сохранить свою собственную жизнь, своё собственное "я" и при этом быть прекрасной матерью, или она обречена с рождением ребёнка стать его постоянным донором и навеки остаться связанной с ним пуповиной?
Ну а так-то здесь про мальчика, который разбогател, качаясь на деревянной лошадке.

Да и как было Уинифред не тосковать, когда для Эгберта власть заключалась в отречении от власти.
Он был живым отрицанием власти. Или хотя бы даже ответственности. Ибо отрицание власти в конечном итоге сводится к отрицанию ответственности. В применении таких понятий он ограничивался самим собой. Он даже собственное влияние старался ограничить самим собой. Старался по мере возможности, чтобы его воздействие не распространялось на детей, что случилось бы, если б он взял на себя какую бы то ни было ответственность за них. Сказано: "... и малое дитя будет водить их". Так пусть дитя и ведет. Он постарается не принуждать это дитя идти именно в том направлении, а не каком-нибудь ином. Не позволит себе влиять на это дитя. Свобода! . .
Уинифред, бедная, задыхалась на этой свободе, точно рыба, вытащенная из воды, лишенная поддержки, которую привыкла находить в толще родной стихии.









