Новинки аудиокниг
Nurcha
- 2 366 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Путешествуя с Генри Мортоном по иной, но интересной для меня стране, я попадаю не только в иное пространство, но и в иное время. Путешествую в прошлое, в 1927 год, таки волшебство. Тогда многое в жизни было другим, непохожим на то, как оно есть сейчас. Однако есть и достаточно много похожего. Люди, что тогда, что сейчас, - одинаковы, а автор, не меньше чем о местах, рассказывает о людях.
Итак, где-то в глубине души, посреди рутинного времяпрепровождения, иногда опостылевшей работы, зарождается терзающий огонек тяги к переменам. Поначалу он маленький, но постепенно горит, разгорается, и вот уже ты стремглав собираешь вещи, бросаешь их в небольшую сумку, садишься в машину, и едешь куда глаза глядят. Или по выбранному маршруту, как это предпочел сделать мистер Мортон, журналист. В его компании мы отправимся из Лондона, проедем по многочисленным деревушкам и городкам межвоенной Англии, заедем в промышленные Манчестер и Бирмингем, посетим немалое количество полуразрушенных храмов, обнаружим залежи римских еще гончарных изделий, и заодно узнаем неимоверное количество древних легенд.
Генри Мортон, как заправский гид, расскажет и про императора Клавдия, вторгшегося в варварскую Британию, и про пиратов на галерах, похитивших колокола с церковной колокольни, и про украшения из гагата, безумно популярных во времена королевы Виктории, но сдавших свои позиции сейчас - их одевают теперь только на похороны. Немалое внимание автор уделит и мелкому бизнесу - лавочникам, исстари торговавшим то бижутерией, то треской. А как можно не посмеяться над извечной проблемой смены поколений - сейчас мы подтруниваем над новомодными именами вроде Семена, Елисея, Остапа, а тогда англичанам было досадно, что куда-то подевались Джоанны, Синтии и Патрисии, а взамен них все сплошь Мэри, Джейн и Дороти. Что бы он сказал сейчас на Ким и Кардашьян.
На страницах книги немало и смешных моментов, но таких, по британски смешных очень тонким юмором. Вот был у ирландцев святой Кутберт, после смерти не разложившийся, как то положено каждому смертному, но оставшемуся трупом в целости и сохранности, да еще и благоухающим. И вот несколько столетий спустя монахи ордена святого Кутберта стало любопытно, а благоухает ли он все еще? Подумано - сделано, и гроб с мощами они вскрыли. И увидели внутри еще один гроб. Страшно им стало, нерешительно. А вдруг знак свыше, что небогоугодное дело задумали? Тогда упали они на колени и помолились, чтобы благословенный Кутберт отвел от них гнев Всемогущего и подал им еще один знак, "а не посмотреть ли". И он подал. Один из монахов выступил вперед с утешительной речью "Тот, кто вложил в ваши души желание заглянуть в этот гроб, позаботится, дабы мы нашли то, что ищем". Хороший же знак, любое деяние можно благословить. Монахи, монахи.
И много чего еще Генри Мортон рассказывает в своей книге. Она как раз для тех, кому требуется отдохновение от суетных детективов, смятенных триллеров и волнительных любовных романов. Отдых для души, отдых для тела, мотивация к путешествиям.

Годы изучения английского языка и некоторое знакомство с английской литературой создают иллюзию знания этой страны. Иллюзию узнавания, проникновения и погружения.
А что мы на самом деле – в рамках общей эрудиции – знаем о Великобритании в плане подробной географии, более или менее узко тематической истории? Многим ли знакома хотя бы половина упоминаемых названий городов (хотя бы по наслышке): Колчестер, Халл, Беверли, Селби, Харрогит, Нэйсборо, Рипон, Хелмсли, Скарборо, Уитби, Дарэм, Берик-апон-Туид, Линдисфарм, Карлайл, Блэкпул… А оказывается-то, на этом туманном острове, кроме Лондона, Йорка, Ливерпуля и прочих крупных и всем известных городов, есть множество менее известных, однако ни чуть не менее интересных для изучения и посещения городов, городков, деревень…
В конце 20-х годов XX века Генри Мортон сокрушается, что люди совершенно разучились путешествовать. Что в век растущих скоростей путешествие превращается в перемещение из точки A в точку B с – в лучшем случае – остановкой в точке C. В то время как в любом путешествии главное – процесс. Главное – те впечатления, которые ты получишь во время поездки. То, что ты увидишь вокруг, услышишь от случайных попутчиков, узнаешь, почувствуешь. То, что останется в твоём сердце, в твоей памяти. Те мелочи, настроения, наблюдения, размышления, возможные лишь в процессе настоящего путешествия.
К сожалению, так получилось, что книгу я прочитала с большим перерывом перед несколькими последними главами. Поэтому связной рецензии уже не получится. Многое уже отлежалось в памяти, спрессовалось из эмоций в воспоминания, переплавилось в опыт прожитой книги. А что-то, наоборот, всё ещё свежо, ярко, вырывается на поверхность кусочками мозаики английской повседневной действительности, стремится быть процитированным в чистом виде.
Одно хочется сказать непременно. Генри Мортон – потрясающий рассказчик. В этой книге-путешествии в самых верных пропорциях смешались замечательный стиль прирождённого рассказчика, лёгкий юмор, разумная доля иронии, направленной в том числе и на себя, и на свою страну; экскурсы в историю, краеведение, будто бы на Яву совершаемые прогулки по городам – и каждый город индивидуален, каждый имеет своё лицо, в каждом удаётся почувствовать неповторимый дух города; в необходимом количестве и нужных местах присутствующие паузы на созерцание столь разных английских пейзажей… Со страниц книги с читателем говорят такие разные, такие настоящие, такие живые люди, что ни на минуту не сомневаешься: стоит лишь попасть в описываемые Мортоном места – и встретишь именно их, словно старых знакомых.
Думаю, любителям путешествий и страноведения, художественной и публицистической литературы, истории и современности - всем книга Мортона будет одинаково интересна и каждый найдёт в ней немало для себя интересного и неожиданного.
А сколько у него ещё книг!.. Глаза разбегаются… Какую бы страну посетить следующей в такой-то компании?..

Книги Генри Мортона для меня сродни прогулке со взрослым зрелым человеком – умным, терпеливым, начитанным, повидавшем мир, знающим жизнь и в силу этого знания во многом разбирающимся. Его красивый слог, богатая речь, точные, выверенные описания завораживают. Ты слушаешь и помалкиваешь, стараясь не показывать своего невежества. Ты ловишь каждое слово, впечатляешься каждым открытием, восхищаешься и думаешь: «Вот что значит начитанность, опыт и кругозор». Но через несколько совместно проведенных часов начинаешь, время от времени, позевывать в сторонку и думать, под каким бы благовидным предлогом улизнуть. А потом какое-то время выжидаешь перед тем, как вновь вернуться к повествованию. Откровенно говоря, не понимаю в чем здесь дело, ведь и форма, и содержание шикарны. Мортон ведет тебя не только исхоженными тропами. Но зачастую выбирает и места, о которых туристы слыхом не слыхивали. Он выуживает из старожил интереснейшие неизвестные байки, посещает с виду неприметные заведения, в которых, как оказывается, подается лучшая местная выпивка, бесстрашно испытывает на себе, на первый взгляд, сомнительные курортные процедуры, крайне увлеченно рассказывает о железной дороге, колокольном звоне и массе прочих простых и в то же время удивительных вещей, на которые мы зачастую попросту не обращаем никакого внимания.
В общем, все как будто хорошо: мы несемся на автомобиле по проселочным английским дорогам, заглядываем на чашечку кофе с куском яблочного пирога к английской селянке образца начала ХХ века, шутим и купаемся в лучах яркого весеннего солнца. Но в то же время ты понимаешь, что автомобиль не очень комфортный для таких поездок, у кофе какой-то странный привкус, а шутки, хоть и понятны, но не вызывают безудержного смеха. Может, все от того, что путешествие было слишком информативным, и это меня утомляло, а может я просто не в том настроении во все это ввязалась. Но несмотря ни на что, я не жалею ни одной минуты потраченной на книгу. Для меня ее единственный недостаток в том, что уж слишком медленно она читается.
Но самое удивительное – скорее всего, этот путь, проделанный Генри Мортоном около ста лет назад, не сильно изменился с того времени. Если погожим апрельским деньком запрыгнуть в машину и отправиться тем же маршрутом на север Англии, то, бьюсь об заклад, где-нибудь в Эссексе можно встретить похожую матрону, которая вежливо предложит вам угоститься ее яблочным пирогом по особому рецепту; в Йорке вы непременно увидите звонаря, который каждый вечер по сложившейся традиции исправно бьет в свой колокол; а в Харрогите вам представится возможность принять грязевую ванну, которая избавит вас от давно мучившей хвори. Очарование английских сельских уголков никуда не делось. Именно поэтому, читая книгу тебе не кажется, что все это жутко устарело и сейчас уже всего этого днем с огнем не сыскать. Напротив, ты очень живо представляешь себе красочно описываемые пейзажи и восхищаешься тем, как умело автор перемежает картинки и смешивает краски.

Если восьми- или десятилетний мальчишка снисходит до того, что включает меня в свою игру, лично я воспринимаю это как комплимент. Мне видится бесконечно ценной возможность хоть ненадолго, пусть всего лишь на минутку, заглянуть в волшебный мир детской фантазии.

— Уилли!
Существует много способов прокричать коротенькое слово «Уилли». Можно вложить в него любовь, тревогу, печаль… Но в этом голосе не чувствовалось ничего подобного — лишь нетерпеливое желание поскорее узнать, куда же запропастился Уилли. Да еще раздражение из-за того, что этот самый Уилли сделал (или, наоборот, не сделал).

в наши дни люди совершенно разучились путешествовать. Они стремятся поскорее попасть в пункт назначения и не понимают, что само прибытие в конечную точку не столь значимо. Куда важнее начало странствия и его середина!












Другие издания

