
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 562%
- 428%
- 310%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Yulichka_230412 мая 2026Людям не свойственно заглядывать далеко, особенно в том, что касается биологии. В этом одна из причин, почему жизнь человечества — сплошной бардак
Читать далееАй-ай – одно из уникальнейших животных нашей планеты, эндемик острова Мадагаскар. Из-за путаницы анатомических признаков учёные долго не могли причислить это удивительное существо к какому-то одному виду, но в конечном итоге всё же решили записать его к лемурам, в отдельное семейство мадагаскарских руконожек.
Зная о том, что редкий зверёк находится под угрозой вымирания, в 1990-м Джеральд Даррелл организовывает экспедицию на Мадагаскар, чтобы раздобыть несколько экземпляров этого исчезающего вида. Его цель – иметь какое-то количество животных "про запас" на тот случай, если этот вид совсем исчезнет в дикой природе. Его опасения не напрасны: на тот момент мадагаскарцы беспрепятственно вырубали и сжигали огромные лесные территории под посевы, совершенно игнорируя факт нанесения непоправимого урона уникальной экосистеме.
Надо сказать, мистический зверёк вовсе не хотел быть пойманым, и группе охотников пришлось приложить немало усилий, чтобы выследить неуловимую руконожку. Местные жители издавна приписывали ай-ай магические свойства и не очень-то желали навлечь на себя беду, поэтому поиски несколько затянулись. Что, конечно же, нисколько не помешало членам экспедиции параллельно наблюдать за другими уникальными обитателями Мадагаскара и их поведением в естественной среде обитания. С присущей ему трогательной любовью ко всему живому Даррелл рассказывает о кротких лемурах-маки, плоской черепахе из Мурундавы, гигантской прыгающей крысе, мстительном галидии мунго, огромной мадагаскарской кошке фосса, симатичных попугаях-ваза и других созданиях, населяющих остров.
В свободное от ловли ай-ай и изучением редких видов мадагаскарского ареала время Даррелл, его коллеги и друзья отнюдь не сидят, сложа руки. Местные жители и их образ жизни интересует участников экспедиции ничуть не меньше, чем повадки животных. С неизменным чувством юмора и изрядной долей самоиронии Даррелл делится своими впечатлениями от общения с малагасийцами, о трудностях изучения неудобоваримого для европейского слуха малагасийского языка, о "дипломатических" конфузах, о непредсказуемых последствиях от взаимодействия с местной кухней и о посещениях традиционного рынка Зума, где можно отведать такие деликатесы, как, например, варёные губы зебу
Рядом находился чан с особым деликатесом — вареными губами зебу, с которых снята кожа. Губы были прозрачные и студенистые, подрагивали, словно грязные лягушачьи лапы; кое-где торчали волоски, которые забыли удалить.Путешествие на Мадагаскар оказалось последним экспедиционным походом Даррелла. Несмотря на бодрый дух повествования, в книге проскальзывают грустные нотки. Чувствуется, что шестидесятипятилетнему учёному, страдающему от артритных болей, уже непросто даются активные перемещения, физические нагрузки и отсутствие комфортных условий. Но ещё целых пять лет Даррелл продолжит заниматься любимым делом, возиться со своими питомцами и делиться со всеми желающими своим заразительным оптимизмом.
Милаха ай-ай132 понравилось
270
varvarra17 октября 2021Рассказ об охоте за Зверем с Магическим Пальцем.
Читать далее"Мадагаскар — остров, полный магии и всевозможных табу..."
Именно сюда направляется очередная экспедиция Джералда Даррелла.
Одной из задач Джерсийского треста охраны диких животных является отлов и содержание в зоопарке редких особей: "на случай, если этот вид совсем исчезнет в дикой природе, у нас должен быть запас этих животных, которых можно будет выпустить в их естественную среду обитания". Удивительный и загадочный зверёк ай-ай оказался под угрозой исчезновения.В планы спасательной экспедиции к основному пункту "восточный регион Мананары", где велись поиски неуловимых ай-ай были добавлены леса близ Мурундавы на западе - место обитания плоской черепахи и гигантской прыгающей крысы и озеро Алаотра, где "скрывался в камышах миниатюрный и скромный, кроткий лемур".
Джералд Даррелл не ограничивается рассказами об основных поисковых экземплярах и знакомит читателя со множеством летающих, ползающих, плавающих тварей. Даже надоедливым кишащим мухам уделяет несколько страниц, воспевая подмикроскопическую красоту крылышек, сравнивая их изящество с витражами собора в Шартре.
Книги Даррелла особенно хороши остроумными, сочными, выразительными описаниями. Он подбирает яркие образные сравнения как для внешнего вида животных (окраса, повадок, формы), так и для издаваемых звуков.
Впрочем, посмотрев на акулу-молот холодным и рациональным взглядом, убеждаешься, что это одно из самых замечательных творений изобретательницы-природы. Ее тело, по форме напоминающее торпеду, — рукоятка «молота», а странная голова — его «головка». В каждую сторону «головки» вделан глаз, а ниже — похожий на свод средневековой церкви дугообразный рот с цинично опущенными уголками, примерно как у Соммерсета Моэма в старости.Описывая человеческие портреты, автор часто проводит сравнения с животным миром: у кого-то усы похожи на редкую бабочку, случайно присевшую на верхнюю губу, а кто-то напоминает мускусного быка...
Кроме основной темы отлова животных (сюда входит уход, питание, транспортировка и тп), Даррелл затрагивает другие интересные темы, знакомя читателей с островом и его жителями. Мы узнаём о бедственном положении сельского хозяйства - вырубка лесов под рисовые посевы повлекла за собой вымывание плодородного слоя и самое большое озеро Алаотра оказалось под угрозой исчезновения. Рассматриваем глазами писателя мальгашек, легко и грациозно переносящих грузы на голове и удивляемся многофункциональности такого предмета одежды как ламба. Пытаемся представить мальгашский язык, состоящий из "рокочуще-клокочущих и звенящих звуков - это примерно как бочка с битым стеклом катится по каменной лестнице".
Джералд Даррелл всегда рассказывает свои истории со своеобразным юмором, умея улыбнуться даже в трудных ситуациях. Показалось ли мне, что эта книга отличается от других почти неуловимым налётом грусти? Напоминания автора, что он далеко не молод и не стоило бы "пускаться в рискованные предприятия без оглядки на самочувствие", ссылки на недомогание, встречались несколько раз.
Книгу слушала в исполнении Герасимова. У Вячеслава Павловича своеобразная дикторская манера озвучивания. Слушать при нормальной скорости воспроизведения мне некомфортно, поэтому убыстряла. Грустно, что этого актёра озвучивания уже нет с нами. Захотелось почтить память...
82 понравилось
1,7K
SantelliBungeys30 мая 2020Страсти по трюфелям
Читать далееВ чем прелесть рассказов моего обожаемого Джерри Даррелла , так это в признанном им самим зерне истины и в декоративности оболочки для драпировки написанного.
Ироничный и снисходительный, приврать для него дело чести. Однако, ни единого разочка не было за ним замечено перехода на личности и осуждения поступков и характеров. Благодушный гурман жизни, украшающий ее течение простыми плотскими радостями. Бокал хорошего вина, вкусная обильная трапеза и компания поярче.Месье Петтион, владелец маленького постоялого двора «Три голубя», в самой лучшей для вкусовых сосочков области Франции, в Перигоре, приютил автора в его путешествии. Снабженный дорожной снедью, усладив взгляд роскошным золотисто-бронзовым гобеленом осеннего леса, пребывая в благодушном состоянии духа, он получил нежданный подарок - интересное приобретение и сюжет для чудесного рассказа.
Интересное приобретение, обожало рокфор, носило золотую цепочку, благоухало духами «Джой» и весило сто килограмм. Идеальная, по большинству параметров, комбинация, носящая звучное имя Эсмеральда.
Ознакомившись вкратце с сексуальной биографией Эсмеральды, а так же с географическим обзором деревушки, мимо политого сада, дуба на перекрестке и через мостик без одной доски, наш герой, сохранив яремную вену, отказался от выкупа и вернул возлюбленную с дом месье Кло.Тут, перед тем как ввергнуть слушателей в кулинарную вакханалию, должна уточнить - возлюбленная Эсмеральда, благоухающая духами и рокфором была первой охотницей за трюфелями среди всех свиней в Перигоре.
Следующее утро было ознаменовано участием в охоте, а день нежным куриным бульоном, форелью с начинкой из фенхеля и мелко нарезанных каштанов, пирожками с добытыми трюфелями и сливовым суфле со сливками...Обещание вновь посетить деревню было выполнено через год. Триста шестьдесят пять дней срок немалый. Поэтому совсем не удивительно, что романтическая история имела драматическое продолжение, в котором нашлось место побегу, похищению, дуэли, тюремному заключению и философскому наблюдению о бренности человеческих отношений и неизменной привязанности к вкусу трюфеля).
59 понравилось
850
Цитаты
Yulichka_230412 мая 202616 понравилось
36
Подборки с этой книгой

веселые и радостные книги
Julia_cherry
- 78 книг

Роза ветров
MUMBRILLO
- 8 книг

Моя домашняя библиотека
YanaVorobyova
- 147 книг
Человек и природа. Даррел
Nataliya_Karas
- 11 книг
Китайский зодиак: Свинья
LizziWolf
- 87 книг

























