
Мой личный вызов на ближайшие лет пять (походу 10)
DjoniMur
- 201 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Грэмпс - это Карлсон в старости, - ему за семьдесят, маленький, плотненький, выглядит моложе - не ходит, а летает, глаза горят; живет в домике на колесах, с утра печет вкусные булочки (это дедушка внучки прокурора). Называет прокурора "малыш". Любит есть и готовить - сейчас сделаю "лучший в мире коктейль", - говорит он и дает указания, как есть пончики; друзья присылают ему банки с джемом. Внучка печет торт со сбитыми сливками. Он очень любопытен - расследует преступления. Жизнерадостен, дружелюбен, с ним никогда не бывает скучно. Книжка вышла в 1943 году. И еще - он говорит о себе: "Я ведь мужчина в самом расцвете сил!"
А книжка про Карлсона вышла в 1955...

The Case of The Smoking Chimney, 1943
Несмотря на объем в 90 страниц, это более размеренная история, нежели предыдущая о родственнике жены прокурора, хех, деде Виггинсе, и не такая закрученная. Здесь все сводится к тому, кто прихлопнул миллионера Прессмана - фермеры, которых он хотел надуть или его жена, которая водила хоровод с лучшим другом мужа, минуточку, Пелльманом. Фамилии говорят сами за себя, хаха. Правда, там был еще и растратчик, и еще небольшая толпа желающих, так что не глядя на то, что это детектив на короткую ногу, подозреваемых здесь не так уж и мало. Подача у Гарднера тоже веселая, особенно когда четверо в пределах своих пар пытались повесить друг на друга убийство.

Все в жизни относительно. Материальный успех тоже относителен. То действительно
великое, что по-настоящему можно желать всем сердцем, доступно лишь
избранным. Чтобы войти в этот волшебный круг, надо быть либо удачливым,
либо способным обойти своих соперников, заплатив жизни за это более
дорогой ценой. Если человек не думает о материальном и стремится лишь к
самосовершенствованию, сконцентрировав на этом все свои силы, он вдруг
обнаруживает, что у него нет соперников. Борьба происходит не снаружи, а
внутри него самого. И вот получается, что успех, которого он добивается
в этой борьбе, приводит не только к тому, что в нем растет радость от
ощущения своего бытия, но и к тому, что ему, как правило, сопутствует
удача и в материальном плане.

Я очень сильно подозреваю, что привычка шутить — это маска, за которой вы скрываете свои истинные намерения.

Он привлек ее к себе. Сквозь тонкое платье он ощутил теплоту ее тела, почувствовал, как бьется ее жизненная сила, ее сердце, отказывающееся воспринимать жизнь всерьез. Он обнял ее за плечи и повернул лицом к себе.
Она подняла голову, и он приблизил свои губы к ее губам.
Она тихо вскрикнула и прижалась к его груди. Ее рука скользнула к его затылку, пальцы стали нежно перебирать его волосы. Он вдруг прижал ее к себе еще сильнее и оторвал от пола.
Их трепещущие губы уже готовы были слиться в поцелуе, когда вдруг щелкнул дверной замок.
Синтия уронила руки, потом уперлась ими в плечи Терри и, оттолкнув его, повернулась лицом к двери.
На пороге стоял Ят Той.
— Ят Той, — обратилась она к нему голосом, исполненным притворной торжественности. — В сутках двадцать четыре часа, в неделе семь суток, в году пятьдесят две недели, и ты, располагая такой бездной времени, выбираешь именно этот момент для того, чтобы вставить ключ в дверной замок?
Может быть, Ят Той и не всегда понимал смысл слов, когда к нему обращались по-английски, но не было случая, чтобы он не смог понять и оценить ситуацию. В данный момент он сделал вид, что вообще ничего не понимает.