
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 563%
- 425%
- 313%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
angelofmusic18 апреля 2024Шекспир - он гений, но истина дороже
Читать далееБаба. Это писала женщина. В самом деле, я склонна к версии, что Шекспир - это несколько человек. "Тит", в котором больше сомнений, намного больше шекспировская пьеса, чем эта. Ладно, я пока читаю послесловие, где говорится, что это не репринт пьесы, а просто сводная компиляция разбросанных по актёрам ролей. Дочитаю, скажу.
Бла-бла-бла, "особенность ренессансного мировоззрения обуславливает идиотизм развязки". В других пьесах не обуславливает, а вот тут, сюрпрайз!, обуславливает, потому что так удобнее для нашей теории, угу.
Всё, дочитала послесловие. Чтобы доказать, что это "точняк Шекспир и на вкус, и на цвет, и на год выдержки", автор послесловия вводит понятие "ренессансное мировоззрение". Этот термин значит то, что хочется сочинившему его автору и используется по мере надобности. Как слово "привет" у Шолтая-Болтая, которое значило то, что хотело говорившему.
А теперь вернёмся от такого буйного полёта фантазии к более приземлённому Шекспиру. Повторю: сюжет писала баба. Верю, что такой идиотизм могла придумать сама Елизавета I. Но могла и какая баба самого того аристократа, который выдавал деревенскому комедиографу Шекспиру свои пьесы.
И дело далеко не только в концовке, но уже в начале меня стало корябать "Чё-то тут не то". У Шекки (ну, я не знаю, что это был за аристократ, так что буду называть его прозвищем самого Шекспира - Шекки) было крайне чёткое понимание композиции. А тут она нарушена в угоду "Ихихи, я такая внезапная!". Основной конфликт всегда задан в начале. Вернее, даже не основной конфликт, а мотивация антогонистов. Если бы я не читала "Тита", я бы ещё сомневалась. Но как раз там, даже если плюнуть на очень неясный момент с интригой и письмом (вот это как раз представляется плохой вставкой, неумелым копированием), то схема "Ромео и Джульетты" повторяется полностью. Тит приказывает принести в жертву сына пленённой королевы, от чего она навсегда становится его врагом. Основной конфликт пьесы (который невозможно обнаружить, пока критики это в чужие головы не положат) - это идиотизм Тита. И как только появляется первый человек, который начинает интриговать против Тита, Тит своими руками (которые сам же и отрубит) отправляет в Аид всю свою семью. В "РиД" первая сцена - это драка слуг, это мотивация для конфликта. Основной конфликт даётся позднее и намного сильнее продуман, чем в том же Тите. Например, есть намёки, что молодые люди полюбили друг друга (и отморозили уши) назло родителям. Так Ромео изначально влюблён в Розалинду (которую ни разу не показывают), а Джульетта после весёлых поцелуйчиков с первым попавшимся "пилигримом" влюбляется по сути после сцены на балконе, опять же, узнав, что он сын той семьи, на которую запрещено смотреть, а значит это-то и сладко.
Тут на сорока процентах прочитанного у меня горела красная лампочка в миллиард киловатт "Меня пытаются надурить, это не Шекки". Конфликт был не задан. Не было ни одного намёка или зацепки для будущей интриги. Чтобы нам было интересно, мы должны получить намёки в начале, что же пойдёт не так, а в середине такие "Да, я догадывался!" (ну, на самом деле надо, чтобы зритель не догадывался, но потом был бы уверен, что с самого начала это всё ждал. Это искусство намекать так, чтобы потом все были уверены, что сразу всё поняли). Но от Протея нет никаких вайбов, что он готов предать свою любовь, предать друга... Чтобы можно было в это верить, Валентин должен был бы ему пенять: "Вот ты любишь Джулию, а раньше любил Эрнинию, Анателлу и немного Стефана". Одна реплика, которая бы показала, что Протей - ветренный идиот.
И вот то, что заставило меня верить, что сюжет писала баба. Нет, далеко не мой сексизм. Вот такой, даже чересчур долгий, путь персонажа, проходит только Джулия. Сперва она не хочет читать письмо от Протея, потом сознаётся себе, что хочет... Потом БУ-БУХ и с внезапностью лосося в кукурузе (что заставляет думать, что некоторые сцены реально потеряны) влюбляется в него. Эта пьеса писалась под Джулию. Да, я не такая тупая и знаю, что в шекспировском театре все роли играли мужчины и раз в самой пьесе есть мотив переодевания девочки в мальчика, то "ну ты понимаешь" и подмигивание Вот тут немного сексизма. Глупость мальчика (какие бы удовольствия их ни связывали с автором пьесы) легко перебиваются авторитетом старшего мужика. Идиотизм бабы, тем более, если она молода и прекрасна, не перешибается ничем.
И всё в этой пьесе указывает на женское "Я хочу!". Прежде всего, почему вообще Джулия едет за Протеем? Нормальный вариант был бы "Давно уж нет вестей, презрю я колкость клеветы злых языков, и за Протеем побегу в мужской одежде, быть может, нуждается он в моём плече, чтоб опереться или в персях... ну, в общем, всё ты понял". Но нет, Джулия бежит потому что МОЖЕТ. То есть она просто деятельный персонаж.
В какие-то моменты Шекки просто всем своим видом показывает "идите на фиг, мне неприятно". Так Валентин оказывается среди бандитов и через пять секунд они под угрозой смерти назначают его своим главарём. Мне знакомо это чувство, я работала наёмным сценаристом. Смотришь на продюсера, понимаешь, что он несёт какую-то буйню, что если ты это внесёшь в текст, будет большой El scandal, но продюсер ни фига не слушает твои резоны и ты вносишь эпизод просто "от и до", как просили. А ему это ещё и нравится, блин!
Так как основным персонажем является Джулия, то, так полагаю, был какой-то момент, когда она наказывает изменщика Протея, тот кается и весь такой влюбляется в неё заново. Но так как что-то нехорошее происходило (спорить могу, Елизавета прихворнула), то концовка - это какой-то безумный черновик с тем, что Валентин обещает Сильвию, которая любит его, которую любит он, тому же Протею, который предал Валентина, Джулию и от которого Сильвию тошнит. Видимо, автор послесловия это тоже внутренне объясняет "ренессансным мировоззрением", а также у него не вызывает диссонанса, что фраза так и повисает в воздухе, всё про неё забывают.
Понимаю, что основой было - Джулия взялась за дело, Джулия вернула себе Протея. Но так как пьеса недоделанная, то никакого красивого эпизода, как Джулия всех нагнула (фигурально, исключительно фигурально), так и не появилось. Куда-то в туман скипывают разбойники, которых победил Протей, но которых потом Герцог обещает помиловать. На... в смысле, далеко исчезает Эгламур, у которого была своя линия, своя предыстория.
Согласна с Rosio, что единственные проработанные тут персонажи - это Ланс и Спид. Судя по всему, их писал настоящий Шекки. Остальных персонажей он просто намечал. Концовка такая идиотская по той причине, что в ней собрали сразу всё, что заказчик (либо по реалу королева, либо какая любовница Шекки, которой он не мог отказать) насочинял разом. Что бы там ни воображал себе автор послесловия, пьеса неоконченна, и это видно. Дело не только в том, что Протея прощают с нуля, но и в том, что в концовке слишком много тем. В том, что нет эпизодов, которые могли бы привлечь зрителя зрелищностью.
Не надо быть гением нашей или их современности, чтобы переписать нормально, как Валентин становится главарём шайки. На него нападают разбойники. Быть может, Валентин, чтобы подчеркнуть его скорбь, и не сопротивляется, но начинает сражаться, когда разбойники нападают на Спида. Побеждает главаря разбойников, который отдаёт ему главенство, заодно рассказывая короткую историю, как сам дошёл до жизни такой, а также остальные аристократы в его шайки. Зрелищно, психологически достоверно, незачем раскидывать дурацкие реплики по разбойникам. Кстати, реплики реально дурацкие - в них нет ни нарратива, ни игры слов, как у того же Ланса. Некоторые эпизоды очевидно, что черновик.
Блин, таки полезла читать, что там было в "Диане", в том самом пасторальном романе, с которого калькой и являются "Два веронца". Ваще ни на что не похоже. Но там была аж целая волшебница Фелисмена, которая попарила каждую тварь в романе. Ладно, перестаю строить из себя учёного и опираться на чужой труд, так что выдвигаю предположение, основанное на "оно мне так кажется".
Джулия должна была затеять какую-то интригу. В самом хорошем случае (думаю, сам Шекки планировал именно это, к волшебству он был склонен) обратиться к той самой волшебницы из оригинала, мол, "не мальчик я, просто хожу за возлюбленным и рыдаю". Волшебница соединяет Сильвию и Валентина, Протей рыдает. А тут Джулия такая: "А я не мальчик!". Протей прикидывает все плюсы и минусы и таки того самого с Джулией и теперь будет ценить "изменщик клятый!". В принципе, полагаю, всякое "Я те сейчас отдам Сильвию, хотя ты придурок и она этого не хочет" - как раз из этого варианта пьесы. То есть встреча с разбойниками только предварительная кульминация перед кульминацией главной - встречей с волшебницей. Далее прорабатываются зрелищные эпизоды, типа битва с разбойниками номер раз (битва Валентина) и битва с разбойниками номер два, где побеждает Протей, что должно показать, что Протей не трус, настоящий мачо, а значит ещё заслуживает своего счастья.
Знаю, что у Шекки несколько таких пьес, где внезапно "из-за угла танк" и которые не то не сохранились, не то не были изначально нормально написаны. Это явно из таких. Она стопудово неоконченна. В ней нет красивых, зрелищный сцен. Но мне представляется, что она - ключ к истинной личности Шекспира.
Содержит спойлеры114 понравилось
6,3K
Anastasia24620 октября 2019"О что за мир, где добродетель губит тех, в ком она живет..."
Читать далееЧитая пьесы Шекспира, всегда переносишься в совершенно какой-то особый мир, где чувства накалены до предела (если ненависть - то на всю жизнь, если любовь - то с первого взгляда, или все или ничего, противоборство между самыми близкими людьми), испытаний не счесть (и поэтому собственные проблемы начинают казаться такой ерундой в сравнении с проблемами героев) и язык - просто чудо.
Весь мир - театр.
В нем женщины, мужчины - все актеры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль...Сейчас буду знать, откуда эта знаменитая фраза) А если серьезно, то ведь удивительно точно и очень поэтично великому драматургу удалось в этих 4 строчках запечатлеть все таинство жизни и мира. Так метафористично поведать и о главном деле своей жизни (драматургия и театр, они неразрывны по своей сути), и об основном законе мироустройства. Мы играем роли. Все. Каждый день.
Вот и в пьесе "Как вам это понравится" прекрасной девушке Розалинде придется сыграть роль (тема театра жизни, жизненных ролей, на мой взгляд, одна из основных в этой книге), весьма необычную роль (по нашим меркам) - роль юноши Ганимеда. Розалинда - дочь изгнанного герцога, и, чтобы спасти свою жизнь, вынуждена скрываться в лесу, сменив внешность и пол (жанр у этого произведения - комедия, но я вижу здесь мало комедийного, больше драматического). До своего бегства она успела познакомиться с прекрасным юношей Орландо, который пленил ее сердце с первых минут знакомства (как и она - его). И вот сейчас, в этот напряженнейший момент своей жизни, она, в мужском обличье, вновь встречает возлюбленного. Но узнает ли он ее? Сработает ли интуиция, чтобы подсказать ему, что счастье - совсем рядом, буквально можно дотронуться рукой? Очень напряженная история...
Из комедийного: в Ганимеда влюбится одна деревенская девушка, Феба, и будет безуспешно добиваться его расположения (хотя нет, почему комедийного, тоже ведь драматического: сердце бедной девушки будет разбито...)
Еще одна из сюжетных линий будет связан с противостоянием и даже враждой двух братьев (одна из частых тем в творчестве Шекспира), но она разрешится счастливо.
5/5, все-таки. несмотря на все драматические переживания.хитросплетения и удары судьбы, справедливость, как и любовь - настоящая, искренняя, верная - восторжествует. И это обстоятельство не может не радовать. Люблю хэппи-энды)
И "Как вам это понравится" мне очень даже понравилось)) Хотя, с другой стороны, как может не понравиться Шекспир...
109 понравилось
2,1K
orlangurus11 мая 2026"...ибо со времен Шекспира все истории уже сочинены." (Гийом Мюссо)
Читать далееПоскольку я не из тех, для кого Шекспир - это наше всё, могу совершенно спокойно не ставить пятёрку)). Хотя на самом деле пьеса хороша, особенно учитывая её древность. Шекспир в основном отпечатывается в восприятии людей, как автор великих трагедий, но его комедии зачастую смотрятся (и даже читаются) приятнее. Это совершенно классические комедии положений, включающие переодевания, неузнавания, сомнения и весёлую путаницу.
Брат и сестра, близнецы, попадают в кораблекрушение и оказываются разлучёнными. Каждый своим путём попадает в Иллирию, и в роковой момент их принимают не за тех, кем они являются, а скорее - кажутся, в местном обществе. Присутствует свойственная Шекспиру каша в обращениях: Иллирия, если что, это на Балканах, но как-то там нормально и обращение "сэр", и "синьор". Видимо, в его время ( в шутку можно уточнить - в связи с отсутствием интернета и желающих проверять любую информацию) это было запросто.
И в конце - маленькая история из времён моей студенческой юности. Её знают абсолютно все, кто когда-либо разговаривал со мной о Шекспире. Среди нас, многочисленных филологических дев, было всё-таки штук пять представителей мужского пола. Один был совершенно особенный - за каким-то интересом запихнутый мамой на наш факультет и не испытывающий ни малейшего желания у нас учиться. И не читающий, что главное. Итак, экзамен по литературе Ренессанса. Добрейшая преподавательница, которая готова вытаскивать любого и ставить оценки на пару баллов выше. После нескольких попыток хоть чего-то добиться от С. она наконец спрашивает: ну хорошо, ну какую комедию, ну хоть одну, написал Шекспир? Игра мысли на лице, смена растерянности на уверенность, ответ: божественную...95 понравилось
207
Цитаты
trinity678 ноября 201249 понравилось
11,2K
Bookflovver3 октября 200947 понравилось
13,8K
Estetka27 сентября 201137 понравилось
10,7K

























