
Китайская литература
naffomi
- 161 книга
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Знаете, этот роман очень сильно мне напомнил дораму «Любовь в Шанхае» или там «Ода радости», где девушка приезжает в большой город и хочет добиться успеха, найти любовь, но получается совсем не так как хочется, потому что мешают свои личные тараканы.
Это такой типичный роман про поколение 90-х, которые строили себе воздушные замки, а в итоге им приходится довольствоваться чем есть. Вот и героиня этого романа тоже. Вырвавшись из деревушки, в которой она жила, она попала в большой город, чтобы обрести свободу, добиться успеха. Чтоб вы понимали, там деревушка, примерно такого же плана как в дораме «Школа для девочек в горах». Что под этим подразумевается – хорошо если ты закончишь школу, потому что образование никому не нужно – умеешь работать, ну вот и хорошо, будешь хорошей женой. Выйдешь замуж в 16 (хотя официально разрешено лишь с 20-ти), к 20-ти годам у тебя будет уже 4-ро детей, и будешь ты обслуживать своего муженька и его семейку. Героине подобного не хотелось, она уехала в город.
А вот дальше она сама не знала, что она хочет. То тут поработает, то там, найдёт работу статиста в дорамах, где худо – бедно есть стабильный заработок, а чтобы жизнь была получше, найдёт себе мужчину. Но, как говорится, первая любовь окажется проблемной, но к этому времени дела уже пойдут лучше, да и время переменится, наступят 2000-е годы и тяга ко всему зарубежному, и вот новый жених, новые отношения, но лучше-то не становится.
Многие тут говорили, что вот, это показатель общества. Нет, это не показатель общества, это показатель того, что у человека нет головы на плечах и цели в жизни и он цепляется за всё что подвернётся, а в итоге это не заканчивается ничем хорошим. Я читала и понимала, насколько глупа и нелепа жизнь этой женщины. Пустые отношения, которые не принесли ей ничего, работу которая она не особо –то и любит, курсы, которые она зачем-то заканчивает, но никак не применяет в жизни. Зачем?
А так, написано максимально легко, просто.

Незатейливо. Жизненно. Любопытно.
Любопытно в основном в плане возможности узнать, что думает о современном Китае китаянка, которая не боится говорить. Никаких идеалистических иллюзий.
Не шедевр современной художественной литературы, конечно, но для отдыха, для пары хороших вечером - достойно. Конечно, Го Сяолу очень хочет писать как европейцы, очень хочет научиться думать "по-западному" - это просто сквозит во всей книге. Иногда это неуклюже, иногда забавно, но в целом приятно :).
Из личного: первая книга на английском языке (я читала, к сожалению, перевод на английский, хотя с удовольствием читала бы в оригинале, если бы смогла его найти). Раньше получалось читать исключительно рассказы, статьи и пьесы, а с романами не ладилось - как-то напрягало продолжительное чтение на иностранном языке. Теперь и этот рубеж пройдет :).

Пришлось бы по вкусу подросткам в максимализме. Сюжет о меняющейся личности женщины, и трудностях перевода во взрослую жизнь, если кратко, про тяжёлую сепарацию.
Главная героиня та ещё Мэри Сью, но до определённых моментов, не настолько значительных, ибо и из них она мигом уходила.
Произведение не имеет русского перевода, тем не менее мега распиарино на иностранных форумах по типу тамблера. Я пал жертвой маркетинга, и разочаровался, кое-как осилив книгу до конца. Ибо эти главы с описанием одних хлопьев свели меня с ума.
В общем, это больше похоже на ведение блога, где рассказывается история в незамысловатой форме. Почти что твиттер, хд.
Просто не мой стиль.

"I hung up the phone and decided to make myself a hot cup of coffee. Hot coffee is like 37.2°C man. They both give you the courage to face a new day".

"There is a saying that 'when an old century is ending and a new century is about to be born, people's tastes become more extreme'.
















Другие издания

