
Unaccustomed Earth: Stories
Jhumpa Lahiri
4
(87)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Много лет назад, ещё в 80-х, читая специализированные технические журналы, я удивлялась множеству индийских фамилий среди авторов – сотрудников ведущих американских фирм – производителей микросхем.
Оказывается, индийская эмиграция в США, начавшаяся даже не 80-е, а в 60-е годы, в корне отличалась от многих других. В Америку ехали сыновья представителей как минимум среднего класса Индии, ехали не выбиваться из нищеты, а учиться и делать карьеру.
Мальчики заканчивали лучшие университеты Нового Света, писали диссертации, становились преподавателями, врачами, экономистами, инженерами. Ездили по миру, работали в ведущих компаниях, но женились в основном традиционно. Родители находили для сына в Калькутте или Дели девушку из хорошей семьи, договаривались, и вскоре молодые (иногда сказавшие друг другу первые слова уже на свадьбе) отбывали строить новую жизнь в Чикаго или Бостоне.
Книга состоит из рассказов о жизни таких семей и их детей.
Как правило, всех их можно отнести к американскому среднему классу. Дом в пригороде, машина, дети учатся в школе (колледже, университете).
Дети уже практически стопроцентные американцы: английский без акцента, на бенгали говорят без труда, но читают и пишут плохо, любят гамбургеры и пиццу. Поездки на каникулы в Индию переносят с трудом, не говоря уж о попытках обустроить их жизнь в соответствии с традициями.
Папа (университетский профессор, инженер, фармацевт, врач) хорошо зарабатывает, по выходным стрижет газон в джинсах и рубашке – поло и готовит барбекю на заднем крыльце.
Мама. Вот тут сложнее. Девочки, которых индийские родители выбирали в жены своим «американским» сыновьям, учились в хороших школах и неплохо знают язык. Но кто-то вписывается в новую жизнь (брюки, стильная стрижка, весь день за рулем), а кто-то упорно делает дома «маленькую Индию», не снимая сари, готовя только индийские блюда и отказываясь взять в руки банковскую карту.
Семьи эмигрантов – индийцев тесно связаны друг с другом и с оставшимися на родине родственниками, и эти связи во многом определяют их повседневный быт.
А истории, происходящие с героями на этом фоне, эти истории вечные.
Отцы и дети, любовь и нелюбовь, утраты, принятие решений.
Книга очень хорошая, добрая и немного грустная.

Jhumpa Lahiri
4
(87)

Промучившись месяц, вынуждена признать: эта книга сильнее меня, и от переезда в список слегка надкушенных и с негодованием отложенных «на потом» (которое скорее всего никогда не настанет) ее спасло только появление на сайте соответствующей функции. Это самая невыносимо скучная вещь, которая только попалась мне на глаза за этот год. Заявленная в книге тема адаптации иммигрантов и их детей к новым реалиям, их попытки найти себя и увязать старую родину с новой могла бы быть очень интересной, но по какой-то загадочной причине… скучно, ужасно скучно. Текст напоминает кисель: герои что-то делают, разговаривают и что-то вспоминают, но до того вяло, что очень хочется спросить, а что вообще все это должно было символизировать? И уж точно во все эти переживания не веришь ни секунды.

Jhumpa Lahiri
4
(87)

Наверное, когда твоё литературное детство прошло в полуночном бдении на махане в компании смелых шикари, ожидая кумаонского людоеда, индийская литература перестаёт казаться тебе такой уж далёкой и заморской, но во многом очень родной, отнюдь не теряя при этом своего сказочного очарования. Вместо дебрей Раджастана - не менее дремучие дебри человеческих взаимоотношений, за место скрадывания тигра - разпутывание личных драм персонажей, горечь от осечки старого штуцера сменяется лёгкой грустью, что столь разные люди совершают похожие ошибки.
Первое, чем зацепила книга - композиция. Заявленная как роман, начинается она скорее как сборник рассказов-историй. Разные герои, разные проблемы, хоть источник один - любовь. И лишь во второй части на авансцену выходят два главных персонажа. И ты понимаешь, что предыдущие повести - необходимая преамбула, позволяющая лучше раскрыть характеры Хемы и Каушика.
Местами течение рассказа однообразно и может даже несколько скучно, тогда как в другие моменты сложно заставить себя закрыть книгу, так оно тебя подхватывает и уносит. Интересным показался своеобразный modus operandi объяснить темперамент героев через национальную кухню: индийскую, американскую и немного итальянскую. Впрочем возможно это моё воображение.
По мере прочтения не оставляло стойкое дежавю. Рассказы Джумпы Лахири напомнили "чеховские" зарисовки Карвера и Пенн Уоррена: тот же "маленький" человек, те же порой мещанские проблемы и взгляды на жизнь, скорее даже существование. Правда, в отличии от американских мэтров у неё не всё так трагично и беспросветно. Луч надежды немного всё же греет. В общем на любителя, но может и понравится.

Jhumpa Lahiri
4
(87)

Она тоже готова к коренным изменениям и больше ни за что на свете не будет зависеть от мужских желаний и капризов, не будет надеяться изменить то, что изменению не подлежит.

Как мельчает картофель, если сажать его постоянно в одну и ту же истощенную почву, так и человек может измельчать, коль живет на одном месте в течение многих поколений.
"Таможня" Натаниэль Готорн











Другие издания


