
Экранизации
AleksSar
- 7 500 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Думалось мне, что такой глубокий и многоплановый фильм, как "Тёмный рыцарь" Нолана может лечь в основу прекрасного романа. Какие темы могли быть подняты! Одно превращение Харви Дента в отпетого злодея чего стоит! Но, к сожалению, Деннис О’Нейл пошёл путём пересказывания сюжета фильма. Хотя в первой части ещё можно отыскать немного весьма поверхностных отсылок к прошлому некоторых героев - Харви Дента или русского мафиози Чечена, но абсолютно не раскрыт образ Джокера, а это почти преступление...
Перевод же этого "шедевра" и вовсе не выдерживает критики и оставляет желать много лучшего. Абсолютное несоответствие дубляжу фильма, да ещё и обилие простых предложений, состоящих из трёх-пяти слов! Складывается впечатление, что словарный запас переводчиков не многим выше словарного запаса Эллочки-людоедки.
В итоге могу сказать со всей ответственностью, что сиё "творение" не заслуживает внимания читателей. Если Вы всерьёз хотите ЭТО прочитать, передумайте, пока не поздно.

Как говорится в аннотации к комиксу - это аллюзия на первый выпуск Бэтмена 1940 года в котором появляется Джокер. Поскольку это аллюзия, то мы просто принимаем как данность все происходящее в комиксе.
Сюжет
В центре сюжета Джокер. Новый злодей в городе, который сразу решил играть по-крупному. В его планах убивать богатеев. Но не просто убивать, а сообщать всем кто выбран жертвой, убить его, чтобы следующие жертвы в страхе за свои жизни вываливали крупную сумму. Естественно ни у кого не было шанса спастись. Если Джокер выбрал тебя своей целью, то ты умрешь с улыбкой на устах.
В стиле классических комиксов о Летучей мыши, наш Бэтмен совместно с Гордоном (еще сержантом) расследует это дело. И выясняется, что все эти смерти можно было бы избежать, если бы Бэтмен в ту ночь, когда он накрыл очередное логово очередной банды, увидел в странном мужчине с белым лицом, удаляющимся в закат, Джокера. Но в тот момент Бэтмен не придал значения этому странному типу. И теперь, терзаемый чувством вины, Бэтмен всеми силами пытается остановить череду убийств.
Сюжет очень напоминает классическую историю Бэтмена - герой, злодей, расследование. Поэтому комикс несколько наивен. Но в тоже время в нем есть неожиданные повороты. Ведь эта история писала не в отрыве от других сюжетов, поэтому будут отсылки и на Красного колпака и на Джейсона Тодда. Причем весьма необычные отсылки.
Также комикс не забывает и про классическую, уже привычную драку героя и злодея. Бэтмен показан очень сильным и атлетичным на фоне всех, с кем ему приходилось вступать в рукопашный бой по сюжету комикса. Свойственный для классических комиксов сюжетный ход - сильный герой, слабые злодеи. Тут он тоже будет. Но также не стоит забывать, что главным злодеем является Джокер, а значит Бэтнему придется действовать не столько с помощью грубой силы, сколько с помощью хитрости.
Рисунок
Очень яркий, что не свойственно комиксам DC последних лет. Фоном выступают не только улицы ночного Готэма или пещера Бэтмена, но и светские мероприятия. Даже ночной город в комиксе подсвечен фонарями. Что удивительно, Брюс Уэйн выйдет даже на дневной свет.
Главные герои комикса - Бэтмен и Джокер, и каждый из них имеет свои отличительные цвета. Образ Джокера очень яркий. Классические ярко-зеленые волосы, Сиреневый пиджак, красные губы и белое лицо. Настолько белое, что сразу становится ясно, что используется грим. У Бэтмена кроме классических серо-черных цветов, внезапно можно будет увидеть белый. И все эти образы будут яркими, как в комиксах 40-х.
Заключение
Этот комикс не входит в общую линейку комиксов от DC. Но несмотря на это, он не забывает о произошедших событиях и всех героях, которые появлялись. Поэтому его можно читать как самостоятельное произведение, что очень радует. Но все же знать хотя бы основу придется, поэтому если кто-то хочет познакомиться с комиксами DC и начать решил именно с "Образов", то он очень разочаруется, ведь некоторые отсылки будут непонятны. Для всех остальных данный комикс прекрасная возможность посмотреть свежим взглядом на старых героев.

Легендарный фильм известного режиссера Кристофера Нолана знает, наверное, каждый. Даже те, кто и комиксами не интересуется. Отлично поставленная картина с проработанным персонажами и визуальной составляющей. Казалось бы, отличный материал для новеллизации, но… Есть большое «но».
Чтобы грамотно передать то, что так отлично показано на экране, нужно быть мастером пера. Автор Деннис О’Нил явно не справился с тем, что взял под свою опеку такой культовый материал и по факту сухо перенес его на страницы книги. Сложность и одновременно опасность создания книги по фильму состоит в том, чтобы суметь сделать произведение самостоятельным чтивом, которое будет отлично восприниматься даже тогда, когда не видел сам фильм, не представляешь за героями именно тех актеров, что видел на экране, а события и их раскрытие на странице книги идет таким образом, что читатель воспринимает это, как нечто новое. Просто переписать то, что было на экране, не значит создать крутое произведение. Нужно буквально прыгнуть выше головы, особенно, когда идет речь о фильме Кристофера Нолана и культовом герое.
Сложно поверить героям, которые предстают будто картонные. Ведь на экране мы видели чувства через игру актеров, видели страдания, взлеты и падения, перерождение Двуликого, к примеру. А в книге это скупые фразы, которые не дают возможности прочувствовать боль героя от утраты, его путь на другую сторону. Не покидай ощущение, что автор просто отписался, не будучи в состоянии или не имея желания. Он как будто машет рукой с мыслью о том, что кино видел каждый читатель, он все знает и без моего ненаписанного повествования об этом герое или этой ситуации.
Книга читается неплохо, слог легкий, но скупой. Никак не отпускает ощущение, что автор просто констатирует то, что видел на экране. Он не вникает в суть происходящего, предпочитая просто оставаться, как некий летописец, что просто фиксирует происходящее. Этого вроде бы и достаточно для него.
Автор разошелся там, где этого было не нужно. Имею в виду изначальные добавления описания произошедшего в прошлом фильме. Автор как будто торопился в конце, не раскрывая должным образом финал истории и используя скупые фразы. В итоге читатели, наверное, получили, как часто бывает с новеллизациями, обычное произведение, которое, к несчастью, особо ничем не запоминается.
Я бы не стал заявлять, что книга провальная. Отнюдь. Интересное чтиво, которое займет несколько вечеров, но это произведение никак не претендует на самостоятельность, ведь если читатель не видел сам фильм, то ему остается сухая выдержка из него в виде несколько скупого повествования. Вполне возможно иной специалист смог бы подарить миру куда лучшую новеллизацию. Теперь не узнать.

Руперт Кастербо относился к числу тех людишек, которых милосердные господа некогда называли эмигрантами, живущими на пособие. Другие господа, менее милосердные, могли в его отношении использовать такие слова, как бездельник, лодырь, пустая трата протоплазмы.

Помнишь старое определение безумства. Это когда ты повторяешь и повторяешь одно и то же действие, рассчитывая получить другой результат.










Другие издания
