Александр Дюма. Собрание сочинений в 50 томах.
DjoniMur
- 49 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Капитан Поль
Этот небольшой по объёму роман посвящён реальному историческому лицу, отважному, авантюрному и скандальному шотландцу Полю Джонсу. В романе есть пролог, в котором автор рассказывает, как заинтересовала его эта колоритная личность и как он несколько лет вынашивал замысел написать произведение о нём, как сначала была написана пьеса, а потом пьеса переработана в роман.
Поль Джонс прославился на морской службе в Великобритании, затем, получив чин командора Континентального флота, воевал с французами против англичан в колониальной войне в Америке, воевал на стороне американцев за независимость. Получил патент капера и успешно захватывал королевские британские суда, а когда война закончилась, и США объявили о запрете каперства, поселился в Париже.
Оставшиеся не у дел каперы привлекли внимание русской императрицы Екатерины II, которая готовилась к войне с Турцией и пригласила капитана Поля Джонса вести морские сражения на Чёрном море против турков, пожаловав ему чин контр-адмирала. На русской морской службе Поль Джонс успешно громил турецкий флот.
Капитан Поль оставил воспоминания и мемуары о своих боевых и морских приключениях, которые, кроме Фенимора Купера ( Джеймс Фенимор Купер - Лоцман ) использовал и Дюма в своём произведении.
В романе Дюма действие происходит в 1777 – 1778 годах, где у берегов Бретани однажды появляется загадочный красавец-фрегат «Индианка» без опознавательного флага. Весь бретонский берег гадает, что же это за корабль и куда он готовится отплыть.
А между тем фрегат намерен отправиться в Мексику, и граф д Оре передаёт капитану фрегата предписание морского министра Франции, подписанное королём Людовиком XVI, при отправке взять на борт и доставить в Кайенну государственного преступника.
С этого начинается повествование о семейной драме древнего знатного бретонского рода д Оре, и в этой драме капитан Поль оказывается лицом далеко не посторонним.
Морская романтика в романе, безусловно, присутствует. Будет и морское сражение, и крики «На абордаж!», а ещё – любование морской стихией и поэтичное описание красавца-фрегата, окутанного облаком белых парусов, и с драгоценной скульптурой под бушпритом.
Урбен Грандье (пьеса)
Драма о католическом священнике Урбене Грандье, жившем в эпоху Людовика XIII и кардинала Ришелье. Грандье был обвинён в заключении договора с дьяволом, колдовстве, насылании бесов на монахинь и прочем подобном и приговорён к сожжению на костре.
Урбен Грандье был высокоодарённым и высокоучёным человеком, он был и философом, и живописцем, и музыкантом, и оружием прекрасно владел до того, как поступить в монахи. Владел многими языками и знаниями в разных науках (математика, астрономия, алхимия, астрология). Он пережил и личную драму – любовь, измену и месть бывшей возлюбленной Жанны де Лобардемон, обречение на страдание и смерть Урсулы, девушки, которую он полюбил после разрыва с Жанной. После второй несчастливой любви Урбен поступил в монастырь, однако, несмотря на его мужество и благородство, несчастья не прекратили его преследовать, а закончилось всё костром.
В пьесе затрагиваются темы вседозволенности высокопоставленных лиц, насильного пострижения девушек в монахини ради выгоды получения их наследства, несправедливости и жестокости.
Замок королевы
Небольшая комедийная пьеса о легкомысленно-фривольной атмосфере дворцовых покоев короля Людовика XV. 1730 год. Король ещё молод, ему всего 20 лет, ещё нет мадам Помпадур и мадам Дюбарри, но придворные уже пытаются организовать ему фавориток, замечая, что молодой король прохладно относится к королеве Марии Лещинской. Двор беззаботно развлекается, пытаясь завлечь короля в пикантную ситуацию. Кстати, в слове замок в названии пьесы ударение падает на второй слог.

Весьма и весьма необычное для Дюма произведение. Это касается и его формы, и его содержания. Когда я перелистнула последнюю страницу, не могла отделаться от ощущения, что это еще не все и что видимо мне досталась какая-то укороченная версия (хотя сюжетно я понимала, что точка поставлена и больше никакого развития событий в книге быть не должно). Разве мог автор "Графа Монте-Кристо", "Трех мушкетеров", "Жозефа Бальзамо" написать такую коротенькую повесть? Все мы знаем Александра Дюма как большого мастера красочных и многословных описаний и многогранных сюжетных перипетий , поэтому читать из-под его пера столь необъемное произведение было очень необычно. Но при этом даже в нем отлично чувствуется авторский стиль. Если Вы читали что-то ранее у Дюма, думаю, что даже не зная автора, вы могли бы угадать, кто стоит за этой книгой!
И я говорю сейчас даже не о том, что вычислить автора можно было бы по манере письма - она в принципе тоже легко узнаваемая. Просто в этой книге есть все те составляющие, которые Александр Дюма любит вставлять в свои сюжеты. Как и в других работах автора здесь наш ждут всепоглощающая любовь, слепая преданность, слабые женщины, боевые мужчины, дуэли, ранения, неожиданное богатство, путешествия... Здесь есть красивая и несчастная героиня, требующая защиты, участия и сильного мужского плеча. Есть ее обидчик, не гнушающийся никакими средствами и способами для достижения своих целей. И, конечно же, есть герой, который ничего не пожалеет для того, чтобы защитить даму и наказать ее притеснителя.
Главная героиня книги Полина Мельен выходит замуж за человека, которого едва знает. Вы можете сказать, что, мол, можно годы напролет узнавать друг друга да так и не узнать по-настоящему... Это да, но все же две-три встречи, которые были до замужества у Полины с графом Горацием Безевалем - это ничтожно мало не только чтобы узнать своего будущего избранника, но и чтобы полюбить его. Я не говорю о влюбленности - да, она пленилась им, да, он ее заворожил, но это не было любовью. Поэтому какова была необходимость столь стремительно выходить за него замуж, мне непонятно. От того, что он прислал записку, что влюблен и не оставит тебя пока ты не станешь его, что будет преследовать, где бы ты не была, могла растаять только глупая дурочка, у нормальной же девушки это вызвало бы отрицательную реакцию. Для меня бы это были лишь высокопарные слова, с нотками угрозы и посягательства на мое личное пространство...
Но я не Полина и Полина не я и в середине XIX века женщины мыслили другими категориями. Все то, что приворожило Полину к графу меня бы только оттолкнуло. Например, ей рассказывают историю о том, как как-то в Африке Безеваль на спор с двумя англичанами пошел с одним лишь ножом на тигрицу и убил ее на глазах ее тигрят. Для меня человек, поднявший руки на животное (если в этом не было крайней необходимости в виде добывания пищи или самозащиты) - не человек. Здесь же это было сделано от скуки, чтобы порисоваться перед офицерами, чтобы о тебе говорили как о бесстрашном человеке. Мне больше ничего не нужно было чтобы я возненавидела этого персонажа и все дальнейшее только усугубило мою неприязнь.
Граф сказочно богат. Якобы в результате наследования от дяди, умершего в Индии. Меня удивил тот факт, что далеко не бедная наследница родовитой французской семьи выходит замуж за человека, пусть и состоятельного, пусть и принимаемого в обществе, но с малоизвестной семейной историей. Кто его родные? Где они? Кроме как о дяде в Индии, ни о каких родственниках не упоминается, а ведь в те времена подобные обстоятельства играли важную роль в вопросах заключения браков. И ладно сама Полина - глупая и неопытная пигалица, но ведь ее мать то должна была подумать об этом! Кто-то же из них двоих должен был быть в ладах со здравым смыслом! Но нет, граф прекрасно преуспел в пускании пыли в глазах...
Меня удивило то, что в дальнейшем Полина оказалась весьма любопытной особой. Она абсолютно не интересовалась личностью графа до брака, зато потом проявила недюжинное желание сунуть нос в его тайны. А чужие тайны имеет свойство щипать за тот нос, который в них суется. И эта ситуация прекрасно показала, какая цена любви графа к своей супруге. Его поступок вопиющий. И то, как легко он буквально через год собрался заново связать себя брачными узами, говорит об очень многом. Для такого как граф нормальные человеческие ценности - пшик, не больше чем просто слова!
Наивность Полины местами, конечно, поражала. Ну как можно быть такой доверчивой! Как можно верить только в то, во что хочется верить! Ее нельзя было назвать без памяти влюбленной в него настолько, чтоб не замечать ничего вокруг и все же пушкинское "меня обманывать не надо - я сам обманывать рад" сработало и в этой ситуации. Звоночков по ходу недолгой семейной было множество, но всем им находились оправдания и объяснения. А этого делать не стоило...
Несмотря на все это, читать книгу было интересно. История Полины не богата неожиданными поворотами, но автору удалось несколько раз меня удивить. Как минимум тем, что новые брачные поползновения Безеваль начал делать в отношении сестры Альфреда де Нерваль и то, как закончилась дуэль между ними... В целом книга мне понравилась. Я не скажу, что история меня тронула, что я сочувствовала и сопереживала героям, но читать было легко и любопытно - Дюма все таки прекрасный рассказчик!

Бедный, бедный Александр Дюма-отец... И вновь его "Приключения Джона Девиса" незаслуженно "сплавили" в буккросинг... Я как-то уже обмолвился о том, что на эти столь желанные полочки попадают в основном книги, которые просто некуда деть, или в практически неликвидном состоянии... Что же касается "Приключений Джона Девиса", то эта книга попала на полку для буккросинга в довольно приличном состоянии... Ну, если не считать некоторых царапин на корешке и небольшого залития... Судя по всему, моряку Джону Девису "посчастливилось" познакомиться не по наслышке с сюрпризами нашей погоды... Правда, несмотря на подмоченную текстовую часть переплёт держался как "стойкий оловянный солдатик"... что свидетельствовало о качестве полиграфического исполнения.... А вот, что касается содержания "Приключений Джона Девиса", то оно, как говорится "подкачало"... Да и по большому счёту приписывать этот роман перу "великого рассказчика", на мой взгляд, ошибочно... Лингвистический анализ текста позволяет нам усомниться в авторстве Александа Дюма-отца... И для этого есть веские основания... По стилю "Приключения Джона Девиса" весьма близки произведениям Луи Жаколио и Густава Эмара... Правда, Жаколио приходится сразу "отмести", поскольку на момент выхода в свет "Приключений Джона Девиса" ему было всего 3 (три) года... А вот насчёт Густава Эмара можно было бы и поспорить... Поскольку теоретически, на момент написания "Приключений Джона Девиса" Густаву исполнилось 22 (двадцать два) года... Но кто бы ни был автором "Приключений Джона Девиса" можно сказать со стопроцентной уверенностью, что это отнюдь не Дюма-отец... На мой взгляд "халтурщик" Сойкин задолго до наших издателей решил выдавать произведения неизвестных авторов за творчество брендовых писателей... Увы, всё объяснялось банально... Для получения прибыли господин издатель не гнушался подлогом... Ведь произведения, на которых значился автором Александр Дюма-отец раскупались как "горячие пирожки"... А поскольку несмотря на всю свою талантливость Александр Дюма оставался человеком, а не роботом, то чисто физически он не мог написать столько произведений, авторство которых ему приписывают... Впрочем об этом весьма красноречиво засвидетельствовал в своей монографии "Три Дюма" Андре Моруа... приводя в качестве доказательства документальные факты... Вот такая история....

Физические предметы имеют неограниченную власть над впечатлениями души.

Шпага — оружие храброго и благородного! Шпага есть драгоценнейшие остатки, которые история сохраняет нам от великих людей, прославивших отечество. Говорят: шпага Карломана, шпага Баяра, шпага Наполеона; а слышали ли вы, чтобы кто-нибудь говорил об их пистолетах? Пистолет — оружие разбойника; приставив пистолет к горлу, он заставляет подписывать фальшивые векселя; с пистолетом в руке останавливает дилижанс в чаще леса; пистолетом, наконец, обанкротившийся разрывает себе череп. Пистолет!.. фи!.. Шпага — это другое дело! Это товарищ, поверенный, друг человека, она бережет честь его или мстит за нее.