
Детская литература на все времена
Elen-777
- 399 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
книга рассказывает о жирафе Джеральде, который смущался танцевать на зверином балу, т.к. был крайне неуклюж. Однако всё меняется, когда сверчок подбирает ему подходящую музыку.
Все было бы замечательно, но эта книга для совсем маленьких деток. На каждой странице 2-4 строки (это стихотворение!), а все остальное - огромная картинка! В 1,5-2 года читать хорошо, а вот более старшим деткам нужно бы что-то другое, хотя для рассматривания и рассказывания книга тоже подойдет.
Картинки в целом не плохи, но несколько стилизованы

Основной посыл книги очень неплох - вера в себя, важность найти своего наставника, свою музыку, но уж очень он завуалирован. Тот случай, когда "юмор настолько тонок, что его перестает быть видно". По сути - история жирафа, не умеющего танцевать и соответственно подвергающегося насмешкам со стороны собратьев всех видов. В печали после своего танцевального провала, жираф уходит в джунгли и встречает сверчка, который и находит ту самую музыку. Жираф танцует - все в шоке.
Самым интересным в книге оказалась реакция моего сына - "и чего он расстроился, можно подумать львы умеют танцевать". Т.е. он отверг необходимость реагировать на общественную оценку, чему я очень рада. Это кстати первая книга, который старший (6) читал младшей (2). Текст она конечно не уловила, а вот иллюстрации ей понравились. Они конечно несколько схематичны, но вполне могут познакомить ребенка с зеброй, жирафом, носорогом, бегемотом и др. животными. А вот стихи, на мой взгляд, так себе - "Танцует он вот так - разгонится и шмяк", я не могу отнести к разряду хороших детских стихов.
В целом, яркая красочная книга с хорошим общим посылом, средними стихами и живыми иллюстрациями.
UPD - 05.2021: Эволюция моего отношения конкретно к этой книге связана со знакомством с англоязычным изданием, которое сын принес из школы. Стихи уже не показались такими уж сомнительными, а все остальное - красочные иллюстрации и правильное настроение осталось. Кроме того, я уже шире познакомилась с другими переводными детскими стихами, которые оказались даже слабее. В общем, "Танцующий жираф" поднялся в моем рейтинге детской литературы. И вот он в нашей "читальне" в третий раз, библиотечный экземпляр, который я взяла, чтобы почитать книгу младшей уже в более осознанном возрасте. Ну что - он занял почетное место среди текущих фаворитов.

Это неимоверно яркая книжка с отличным (других у неё не видела) переводом Марины Бородицкой. Книжка такая яркая, что даже немного пестрит в глазах. Маленькому ребенку в такой книжке есть что поразглядывать.
Короткая история про то, что нужно быть самим собой и ни с кем себя не сравнивать. Жирафьи выкрутасы нарисованы очень весело, но совсем я в отпаде от кабанов, которые сплелись в кабаньем вальсе.
Хорошо, что "Розовый жираф" переиздал эту книжку, а то у букинистов она стоила очень дорого.














Другие издания
