ЖЗЛ и не только. Биографии и автобиографии писателей
boservas
- 693 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Когда я читала это исследование в первый раз, мне оно, помнится, очень не понравилось; нет, вы не подумайте, сам материал замечательный, видно, что была проделана невероятная работа - одни только журналы найти, где печатали Карамзина, не так-то легко, а тут и переписка, и чеки, и счетные книги... Нет, мне в своё время ужасно не понравился язык автора; мне он показался ужасно занудным. Сейчас я о нём чуть лучшего мнения, но всё равно этот недостаток весьма объективен - только занудно изложение не из-за сложности употребляемой терминологии, а из-за искренней влюбленности исследователя в Карамзина. Я понимаю, что это звучит очень странно, но на самом деле оно реально так: господин Осетров пишет о жизни этого замечательного литературного деятеля с совершеннейшим восторгом, с полным упоением... вживаясь в роль Карамзина настолько сильно, что неосознанно копируя его стиль. И, сами понимаете, что такое - язык Карамзина в эпоху сентиментализма в художественном произведении, и что такое язык Карамзина в исследовательской книжке середины восьмидесятых. Выглядит несколько нелепо, и не очень воодушевляюще.
Но для тех, кто хотел бы побольше узнать о жизни Карамзина и о его литературных достижениях, то, пожалуй, это лучшее. По крайней мере, я не встречала иных, настолько же подробных и полных исследований.

Хочется подробнее узнать о Николае Карамзине, человеке, который « довольно быстро получил славу первого перла страны», написавшего «Бедную Лизу», прочитанную в России « едва ли не каждым грамотеем», ставшим главой школы «жизни сердца» и преобразователем литературного языка, автором «Истории государства Российского», что названа Пушкиным «созданием великого писателя», а Белинским характеризованной как «дивной резьбой на меди и мраморе».
Как начинал литератор Карамзин?
- В 1783 году в свет вышли 18 страниц в мягкой обложке. Прозаический опус «Деревянная нога» Геснера перевел с немецкого «Никол.Карамз». Так произошло рождение Карамзина-литератора, о котором Белинский скажет: -Карамзиным началась новая эпоха русской литературы.
Как характеризуется Карамзин литераторами?
- переводил француза Жака Делиля ,получив «взамен» карамзинскую меланхолию-предчувствие пушкинской печали ; по мысли П. Беркова: «на плечи зрелого Карамзина настойчиво натягивается заячий тулупчик юношеского сентиментализма»; Е. Осетров считает, что «Карамзину суждено играть роль Последнего и Первого. Как завершитель-глава школы отечественного сентиментализма- он был последним писателем XVIII столетия; как открыватель новой литературной области- исторической прозы-и преобразователь русского литературного языка- он, первый писатель XIX века, обеспечивший нашей словесности выход на мировое поприще. Имя Карамзина прозвучало первым в немецкой, французской, английской литературах».
Карамзин не утратил под гнетом обстоятельств веру в будущее, в движение к лучшему, что дало возможность определить его умонастроение как «философия оптимизма», помогшего России ответить на «мировую скорбь» явлением Пушкина…
Классицисты видели мир в ореоле блеска. Карамзин сделал шаг к тому, чтобы «увидеть человека в домашнем халате, наедине с самим собою»…
Карамзин, из заметок «О счастливейшем времени жизни»:- Дни цветущей юности и пылких желаний!Помню восторги, но помню и тоску свою; помню восторги, но не помню счастья: его не было в бурной стремительности чувств к беспрестанным наслаждениям, которые бывают мукою; его нет и теперь для меня в свете; но не в летах кипения страстей, а в полном действии ума, в мирных трудах его, в тихих удовольствиях жизни единообразной, успокоенной, хотел бы сказать я солнцу:-Остановись!
Что читал маленький Карамзин?
Он родился в 1766 году в селе Михайловка под Бузулуком. «Волга –под ее благословлением Карамзин вырос- вошла в сердце не только парусом рыбаря и бурлацкой песней, но и былями, связанными со Степаном Разиным и недавно отшумевшими пугачевцами».
-Именно в эту пору провинция заводит библиотеки, оркестры рожечников, театры, устраивает «версальские и аглицкие» сады. Французский язык учит с соседкой-графиней Мировой-Пушкиной, а немец-врач помог выучить немецкий язык, как родной.
Книгой, не раз перечитанной, стала сервантесовская история рыцаря Печального образа, который был переведен и издан в России в 1769 году.; традиционное чтение-вечный ПЛУТАРХ…рано прочитал «Римскую историю» Шарля Роллена, 30 томов которой перевел неутомимый Тредиаковский …в ходу были Эзоповы басни, еще не вытесненные Крыловым…..особенно увлекся Карамзин книгой «Непостоянная Фортуна , или Похождения Мирамонда» Федора Эскина, бывшего некогда янычаром в Османской империи, сочинителя-авантюриста, переводчика в Шляхетском корпусе, написавшего комедию «Ученая шайка»…перечел не раз африканскую повесть «Селим и Дамасинга», где «злодеи были обрисованы самыми черными красками, а добродетельные герои всегда торжествовали». Усваивалось нравоучительное представление, что «торжество порока есть обман и призрак». Когда был прочитан матушкин желтый шкаф и соседские библиотеки, Карамзина определили в частный пансионат СИМБИРСКА.
-Жил тогда в Симбирске 100-летний старик-Елисей Кашинцев, бывший «ходячей историей». Не от него ли карамзинская всепоглощающая страсть к отеческому преданию?
Учеба Карамзина
13-летнего Карамзина вскоре привезли в Москву, в пансион Шадена в Немецкой слободе. У Шадена, доктора философии из Тюбингена, пансион был устроен как ответвление немецкого университета. Сам Шаден читал лекции по философии, учил латинскому и греческому, риторике, пиитике, мифологии, был знатоком халдейских таинств и хиромантии. Читали Лейбница, Локка, энциклопедистов-Дидро, Д,Аламбера, Гольбаха, Вольтера. Профессор Шаден кумиром в поэзии почитал Христиана Геллерта, автора «Духовных од» и «Лекций о морали», немецкого Эзопа.- Карамзин «смеялся от всего сердца» над басней «Зеленый осел» и плакал над «Инкле и Ярико»…
После Немецкой слободы Карамзин вынес правило: -Будьте таковы, какими учит быть Геллерт, и вы будете счастливы!Друзьями Карамзинв за четыре года в пансионате Шадена стали Платон и Иван Бекетовы, видные деятели России…
Карамзин как переводчик и редактор
К 17 годам Карамзин стал подпрапорщиком гвардейского Преображенского полка и был направлен в Петербург для воинской службы . Но денег не было и родственник- Иван Дмитриев, будущий министр юстиции, обер-прокурор Сената, автор романса «Стонет сизый голубочек» советует стать как Ломоносов или Сумароков и …заняться литературными переводами. За перевод статьи «Разговор Австрийской Марии Терезы с нашей императрицей Елизаветой в Елисейских полях» Карамзину оплачено…книгами, томами Генри Филдинга…, а деньгами-только за перевод идиллии «Феокрита современности», швейцарца Геснера «Деревянная нога» (Дидро и Руссо хвалили геснеровскую «Смерть Авеля»)!
Вскоре из Симбирска пришла весть о смерти отца и Николай Карамзин в начале 1784 года вышел в отставку и возвратился в Симбирск… Самое время читать англичанина Эдуарда Юнга и восхищаться «кладбищенскими мотивами» в его поэме.
Просветительству Карамзина дал путь Николай Новиков
В письмах из Москвы и Петербурга извещают о литераторе Николае Новикове, который издает журналы «Трутень», «Живописец», «Утренний свет», «Покоящийся трудолюбец», «Вечерняя заря», «Кошелек», а в Симбирске появляется Иван Петрович Тургенев, друг погибшего отца. И к тому - ближайший помощник Новикова! Вскоре по поручительству Тургенева Карамзина принимают в число «вольных каменщиков»и он переезжает в Москву, в дом самого Новикова, где работает переводчиком в «Дружеском ученом обществе»!
А в 1785 году Новиков поручает редактирование нового журнала – «Детское чтение для сердца и разума»- 19-летнему Николаю Карамзину и Александру Петрову. Задачей журнала объявлялось борьба « с некоторыми неудобствами в воспитании, а одно из главных в нашем отечестве есть то, что детям читать нечего»…
Так Николай Карамзин-по почину Николая Новикова- начал многолетнюю работу просветителя, несущего свет книжной мудрости россиянам…

К чему не обратитесь в нашей литературе-всему начало положено Карамзиным: журналистике,критике,повести,роману,повести исторической. публицизму,изучению истории.
















Другие издания

