
Ваша оценкаСовременная китайская проза. Багровое облако
Рейтинг LiveLib
- 530%
- 455%
- 315%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
ODIORA28 июля 2020Осторожно! Рецензия содержит спойлеры с материалами 18+!
Читать далееРешила я малость приобщиться к культуре и познакомиться с творчеством лауреата Нобелевской премии Мо Яня. На всякий случай взяла на пробу коротенький рассказ, чтобы хоть немного понять стиль и специфику, прежде чем браться за объемные произведения автора.
Свое повествование Мо Янь начал с отрывка из народной песенки:
Матушка, милая матушка! Матушка!
Выдай меня, за кого пожелаешь,
Но не выдавай за кузнеца:
У него под ногтями сажа,
На глазах — слезы.Чтобы как-то понять смысл этих строк, автор
вооружившись методом дедукции, совершенно неожиданно для себя сочинил рассказ. Хотелось бы верить, что у меня получилось всего лишь изначально лишенное смысла, написанное экспромтом, хоть сколько-нибудь складное произведение, предназначенное для детей.Естественно, после этих слов я настроилась на добрый и уютный рассказ. Автор от своего лица знакомит нас со своим детством, проведенным в китайском селе. Рассказывает о тяготах жизни там: о голоде, о бедности, о тяжком труде. Рассказывает о соседях, о детворе, о приходящих кузнецах. Все это довольно живописно, натурально и многим напоминает жизнь в наших деревнях. Даже детские шалости схожи с проказами нашей ребятни. Но тут вдруг я натыкаюсь на такой вот поворот сюжета:
Чжан Дали всегда с радостью помогал другим. В детстве был хиловат, иногда даже накошенной травы на спину взвалить не мог, сжимал зубы от натуги. Вот Чжан Дали однажды мне и брякнул: «Не пойдет, не пойдет! Этой травки даже курице на подстилку в гнезде не хватит, я могу ее на письке домой отнести». Пацаны постарше тут же принялись его подзуживать, ввертывать: «Не верим! Не верим! Чжан выпендривается!» Раззадоренному Дали идти на попятную явно не хотелось, и он изрек: «Мальчики! Сегодня папаша Чжан блеснет умением, расширит вам кругозор!» Высказавшись, он и в самом деле снял штаны, возбудил своего темного товарища, сделав его прямым, как металлический стержень, напрягся и повесил на него мою корзину с травой. Очень жаль, но у Дали ничего не получилось. Он сжал кулаки и завопил от позора, а мы покатились со смеху. Однако Дали, не собираясь признавать поражения, мигом заявил: «Вчера ночью я обкончался, поэтому запалу не хватило. Через пару деньков попробую еще разок».
Простите, я ни разу не встречала рассказ для детей, где была бы история про члены и поллюции. Вот вам и разница в менталитете!Дальше я читала рассказ с большей опаской. Но, к счастью, опасения были напрасны. Тут же повествование подошло к сути самого рассказа. Автор озвучил легенду:
Как-то Чжан Дали поведал нам историю о чудо-ноже, которая произвела на меня глубочайшее впечатление. По его словам, настоящий чудо-нож мягок, как длинная макаронина, его можно обернуть вокруг пояса, будто ремень для брюк. Также он вещал, что тем ножом человека можно убить, не пролив крови, режет он, как бритва, лезвие его округлое, словно перышко лука.Последующие события рассказа и его финал более-менее связаны с этой легендой и с той народной песенкой, что была в самом начале. Но стиль автора немного бессвязный и уловить мораль всего написанного довольно сложно. Я не берусь здесь озвучивать свои мысли на этот счет. Во-первых, каждый сможет интерпретировать прочитанное по-своему. Во-вторых, совсем уж не хочется добавлять цитат и спойлеров. Их и так достаточно в моей рецензии.
Кратенький итог лично для меня:- рассказ не укладывается в принятое у нас понятие "детский";
- из полезного в рассказе можно выделить немного: почувствовать разницу в менталитете, узнать немного о быте и нравах китайских селян, ознакомиться с парочкой легенд и песен;
- дальнейшее знакомство с творчеством автора у меня состоится, но в более далеком будущем, чем я предполагала ранее :)
Содержит спойлеры29 понравилось
549
NeoSonus24 марта 2024Знакомство с китайской прозой
Читать далееЕсли задуматься, я совсем мало читала китайской прозы. Когда-то давно были «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй», потом я попыталась осилить «Играющую в го» Шань Са и бросила, не моё, а еще были какие-то рассказы в «Иностранке». Чисто технически к китайской прозе относят Эми Тан, но все-таки она американская писательница китайского происхождения и пишет она именно в американских традициях, поэтому я с таким определением не согласна. Вот и всё. Я действительно плохо знакома с китайской литературой, не смогу отличить их текст от текста японского, корейского или любого другого восточного писателя (литературу других восточных стран я знаю еще хуже), я не могу объяснить в чем специфика, особенности и ценность их книг. И мне кажется, что это дает мне большое преимущество. Незнание позволяет воспринимать новое без каких-то ожиданий, ярлыков и сравнения с уже прочитанным. У меня не выстроены в голове какие-то шаблоны или рамки, нечто под названием «общее описание китайской литературы». Поэтому сборник повестей «Багровое облако» стал для меня порталом в неизвестное. Возможностью познакомиться с китайской литературой по-настоящему.
Чэнь Инсун «Почему кричит сойка?». История жизни человека, которому однажды пришлось нести на себе труп земляка в родные края, о том, как он помогал попавшим в автокатастрофы людям и в чем в итоге заключался смысл жизни для него.
Е. Гуанцинь «Не было сна на мосту Се». Предсказание гласило – если бы этот ребенок родился в семье бедняка, он бы многого добился. И когда в богатой аристократической семье умирает Шестой ребенок с необычными шишками-рожками на голове, отец семейства спустя время находит его же в переродившимся виде. История отношений нового Шестого и его «сводной сестры».
Дэн Юмэй «Пройдоха На Пятый». Приключения авантюриста и пройдохи На Пятого (как же было сложно привыкнуть к тому, что это не прозвище по счету, а имя и фамилия героя). Попытки заработать денег особо без труда, умение выкрутиться из самых сложных ситуаций и найти того, кто даст одежду, кров и защиту.
Гуйцзы «Мокрая река». История об отце и сыне, о том, как отец семейства привык к скромной должности учителя, извечным задолжностям по зарплате, а сын не согласен с несправедливостью, обманом и коррупцией. И он не будет этого терпеть.
Цао Чжэнлу «Багровое облако». Однажды дядюшка Вэнь ушел жить на край острова, когда-то густо обитаемый, сейчас он пришел в упадок и разорение, все кто мог переехали жить на материк, а потому такое решение похоже на старческое безумие. Но Вэнь-шу знает, что делает. Он видел знаменитое багровое облако, и теперь его долг остаться здесь и позаботиться о семенах, которое облако принесло на остров.
Мо Янь «Тётушкин чудо-нож». Будто бы вымысел и будто бы сказка. Автор говорит, что старая песенка вдохновила его на историю для детей, а потом начинает описывать свое (?) детство так, будто бы вплетая вымысел в свое прошлое. История о жизни в маленькой деревне, о трех сестрах Орхидеях, кузнецах и рабочих.
Сейчас я понимаю, что сюжет тут не играет ровно никакой роли. Эти повести стоит читать ради контекста. Чтобы узнать из «Сойки» как отправляли в трудовые отряды простых крестьян, каким было отношение к мертвым, о чем мечтает обычный маленький человек. Узнать из «Пройдохи» как можно было принять в семью, буквально породниться официально с человеком, который тебе не кровный родственник, но теперь станет им. Узнать из «Ножа» о первомайских праздниках и продовольственных пайках. Из «Багрового облака» о том, как бизнес стал единственной ценностью, заработать деньги важнее всего, важнее семьи, дома, природы вокруг. О некоем моральном упадке общества Китая. Узнать из «Реки» как может сложиться судьба детей бедного учителя, о том, как относятся к иностранным промышленникам в стране и как оказывается можно продать на такое предприятие человека.
Каждая повесть пронизана местным колоритом, моральными правилами, какими-то мелочами, например описанием празднования Нового года, ритуала похорон или методов воспитания детей. И это действительно все было для меня новым. Не было узнавания, понимания или отношения к этому, как к чему-то обычному. Всё это было интересно. А язык. Да, это простой, легкий слог. Текст воспринимается гораздо легче, чем созерцательная духовная японская проза. Кажется, что китайские писатели ближе «к земле», крепче стоят на ногах, более реалистичны и прагматичны (даже не смотря на какие-то магические элементы, описаний религиозных ритуалов или чего-то подобного). Но даже не смотря на всю эту легкость мне потребовалось время, понадобилось приложить усилия, чтобы привыкнуть к этому стилю. Все-таки он отличается от западного, скорость совершенно другая. И что-то еще, чему я не могу дать название, но что мне лично нужно было найти, чтобы продолжить чтение. Какое-то погружение в воду, как если бы мне потребовалось найти нужные линзы для глаз, чтобы наконец увидеть то о чем написано в книге…
Мне понравился сборник, хотя я и не дочитала его до конца (прочла 350 стр. из 500, шесть повестей не прочла). Но тут дело не конкретно в этой книге, а в том, что из-за выгорания я, в принципе, не могла читать, и приходила в себя медленно-медленно. Читая маленькими порциями и только то, к чему душа лежит прямо сейчас. Я прочла из сборника ровно столько, сколько могла и хотела. В любом случае, знакомство состоялось, я вошла во вкус. Теперь я понимаю какой может быть китайская проза. Она разная, но узнаваемая. А чтобы узнавать, нужно читать, другого способа нет))
24 понравилось
183
AlexSamoyluk20 августа 2018Вряд ли я захотел бы переехать в Китай
Книга является сборником разных писателей. Именно поэтому я поставил 4. Почти все повести и рассказы понравились и читались легко, но в некоторых рассказах пришлось продираться через каждую строку.
Книга почти полностью состоит из рассказов о сельской жизни: пастухи,землепашцы, и Т.П.
Книга пронизана китайским спокойствием граничащим с нирваной, то есть под музыку deathmetal врядли удасться почитать.
В целом впечатлила вторая часть книги.Хотя вряд ли я захотел бы переехать в Китай
5 понравилось
258
Цитаты
Подборки с этой книгой

Китайская литература
naffomi
- 161 книга
Восточное/азиатское (хочу прочитать)
Anastasia246
- 224 книги
Моя книжная каша
Meki
- 16 163 книги
Современный Китай
Shakespeare
- 418 книг

Китай
Romawka20
- 419 книг





























