
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Именно так замечательно начинается первая книга знаменитого журналиста Тома Вулфа, представляющая из себя сборник эссе, написанных для разных журналов. Ну правда же замечательно начинается! Знаете, теперь, когда у меня в душе будет очередной раздрай, я буду брать книгу в руки и громко читать этот первый абзац. Попробуйте, работает - негативные эмоции улетучиваются с последним словом :)) Правда в книге таким набором слов главный герой одного из эссе общался со столиком для игры в кости... Но я никому не расскажу, можете использовать абзац в любой ситуации. Главное, чтобы с выражением!
Томас Кеннерли Вулф-младший, американский журналист, ещё в детстве мечтал стать профессиональным писателем — в девять лет он пробовал написать первую книгу. Но первая книга, именно «Конфетнораскрашенная апельсиннолепестковая обтекаемая малютка», вышла в 1965 году, когда автору было за тридцать. Зато книга мгновенно стала бестселлером. У выход сборника признан днём рождения «новой журналистики».
О чем книга - рассказывать долго и бесполезно. Это взгляд человека, обладающего так называемым языком без костей (причем я говорю это как похвалу, а не упрек, потому что в книге любое, даже самое незначительное явление описывается с массой эпитетов и своеобразностей) на эпоху, знаменитостей, общество... Двадцать две разных темы. Интересно, но тяжелейше читать, просто невероятно. Закрыв книгу почувствовала, что на плечах не голова, а мусорное ведро. Психоделика чистой воды! Посоветую однозначно к прочтению только людям, мнящим себя великими литераторами. Ну, скажем, для сравнения :)
А вот как личность меня Вулф заинтересовал. Нашла публикацию "Правил жизни Тома Вулфа" в журнале "Esquire". По-моему, очень интересно.
"Причина, по которой писатель пишет книгу, — это поскорее забыть ее; а причина, по которой книгу читает читатель, — это запомнить ее".

недочитал по двум причинам:
1) ужасающий перевод, подобное вообще в принципе не переводимо по моему. а если и переводимо - то переводчиками на несколько уровней получше этого.
2) публицистка плохо выдерживает проверку временем. через пару десятков лет подобные телеги начинают смахивать на излияния Капитана Очевидность.

Сборник статей культового американского журналиста. Местами очень смешной. Дает прекрасную, немного неожиданную для нас картинку Америки того времени, картинку "как все начиналось" в рок-н-ролле и роке) "Вкусная книжка", которую всегда можно смело брать с собой - чем занять себя найдется;)

Она упорно не поворачивалась, так что таксист все время продолжал твердить: "Эй! Коза! Эй! Коза! Эй! Коза! Эй! Коза!" Орал он самым громким голосом, какой только можно себе представить. Почти все таксисты развивают его в процессе подобных концертов. Горло водилы словно бы обогащает и сжимает звук при помощи флегмы, соплей, табачной пены, золотых коренных зубов, пропитанных жиром миндалин, зубной гнили, пивного выхлопа, тяжелого запора и закупорки пазух: "Эй! Коза!"
В конце концов женщина, окончательно потеряв терпение, в ярости резко повернула голову. В данный момент ей уже явно было наплевать на то, какие автомобили куда едут. И как только она разворачивается, таксист принимается сверлить глазами ее лицо и орать:

Здесь имеет место фрагмент слегка преувеличенной героики в манере костлявых старичков с варикозными венами на ногах, которые каждый год появляются невесть откуда и пробегают марафонскую дистанцию по улицам Бостона.

Из динамика доносится крик Мюррея Кея:










Другие издания

