
Дебют известных и знаменитых писателей
jump-jump
- 3 011 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Эта книга попала ко мне по воле случая. Она была на полке с распродажей. А я очень люблю в книжных рыться на полках с распродажей: нравится находить среди хлама редкие жемчужины. Как вот, например, "Налда говорила". Думаю, я бы не купила эту книгу за её первоначальную цену. И не сказать, что меня очень привлекла обложка или аннотация, разве что заинтриговал факт об авторе - это басист группы Belle and Sebastian, о которых я много слышала, но пока не слушала. Думаю, повлияла также и привычка не уходить из книжного без приобретения. Вот такой случай - и вот эта книга у меня. Теперь, по прочтении, скажу: я отдала бы за эти сто восемьдесят страниц даже и больше первоначальной цены. Потому что теперь я с ней не в силах буду расстаться.
Что же заставило музыканта взяться за литературу, причём даже не за поэзию, а за прозу? Скорее всего, желание рассказать историю. Историю в песнях рассказать сложно: либо это будет героическая поэма - жанр, который, как ни крути, исчерпал себя в прошлом, либо это будут лирические зарисовки по мотивам, то есть уже не история. Всё-таки проза - наиболее подходящий для историй жанр.
Надо сказать, что до романа или даже до повести это произведение не дотягивает. Это объёмный рассказ. Очерченные несколькими чертами персонажи и хронотоп, однако, не выглядят плоскими или недостаточными. Сказано обо всём, кажется, ровно столько, сколько нужно. И то, что иногда не до конца, полностью объясняется сюжетом.
А сюжет весьма прост. Никаких таких перипетий, никаких особых резких поворотов. Загадка - всего одна, и она остаётся неразрешённой. Кстати, простота сюжета вовсе не отрицательная его характеристика.
Читать же безумно интересно. Из-за главного героя, героя-рассказчика.
Это такой с одной стороны необычный персонаж, а с другой - весьма даже традиционный для зарубежной литературы. Он напомнил мне сразу многих: героя Кафки (непреодолимым одиночеством и непониманием), героя "Постороннего" Камю (нелогичностью некоторых действий и странной необычной логичностью мыслей), героя "Коров" Мэттью Стокоу (не люблю эту книгу страшно, и всё же что-то общее в их образах есть - только без этой ужасной отталкивающей жестокости и извращённости героя Стокоу), героев Рю Мураками (больше всего, наверно, персонажа "Паразитов"), героя книги "Цветы для Элджернона" Дэниела Киза (это сравнение, пожалуй, напрашивается самым первым), и даже - соглашусь с одной из приведённых в начале книги цитат - Холдена Колфилда (и всё же с большой натяжкой), и как будто кого-то ещё, кого я не могу точно назвать, точно припомнить. Но это ни в коем случае не совокупность каких-либо черт или особенностей этих персонажей, нет-нет. Скорее, этот персонаж - просто ещё один в ряду подобных героев современной литературы, которым в литературоведении ещё не придумали общего наименования. Кстати, в современной русской литературе подобный тип героя мне не встречался. Правда, я очень плохо знакома с современной русской литературой, и, честно говоря, больше меня привлекает современная зарубежная, там, кажется, гораздо больше удачных произведений. Возможно, дело в том, что современная зарубежная литература, включающая в себя в нашем понятии литературу всех остальных стран, гораздо объёмнее, и найти там что-то хорошее оттого легче. А возможно, XIX и XX век нашей литературы поставили настолько высокую планку, что дотянуться до неё современным русскоязычным авторам очень сложно. Но я отвлеклась.
Ещё один огромный плюс этой книги - в ней нет грязных слов. Ну, только одно, и говорит его случайный персонаж. А я уже так привыкла, что все современные писатели стремятся "называть вещи своими именами", что даже не сразу поняла (глупо и немного стыдно), о чём скромные умолчания и эвфемизмы автора. Хотя даже их совсем немного. И это радует.
Добавить мне осталось, наверно, только то, что по атмосфере "Налда говорила" действительно очень похожа на музыку Belle and Sebastian, которых я слушала, пока писала рецензию. Похожа на их музыку, а также на музыку других инди-групп, и, пожалуй, лирический герой многих инди-песен тоже очень близок персонажу этой книги.
Мне всегда от этих песен по-хорошему грустно и светло.

Очень грустное, по своему, произведение. Всего каких-то 180 страниц. Но это не просто диалог автора с читателем, нет. Это история человека, такого доброго, непорочного, такого... Я не могу это выразить, но на протяжении повествования были такие моменты, когда хотелось от всей души пожалеть главного героя, заслонить его от этого грязного мира.
Он живет, избегая близких знакомств, не доверяя никому, с постоянными перебежками из города в город- от опасности. Он живет, веря, что скоро, очень скоро, буквально завтра или, может, через недельку или месяц он получит свою драгоценность и сможет жить как все. Носить костюмы, разговаривать, с кем захочет, не озираясь по сторонам. А пока...
А пока он работает садовником. ТОчнее, это единственное, что он умеет,- работать в саду. Тем самым, преображая окружающее. Он живет, с опаской вглядываясь в каждого встречного - вдруг он, этот встречный, узнал его тайну, узнал о его драгоценности?!
Главный герой временами такой наивный, такой доверчивый, но в тоже время мнительный и закрытый от всех. Он сторонится людей, однако мечтает найти хороших друзей. Таких, которые не алчные, незлые, не те, которые "готовы вспороть тебе живот, лишь бы разбогатеть". Стеснительность, некая детская простодушность главного героя подкупают читателя с самого начала - и вот, Вы уже с таким волнением перелистываете страницу за страницей - что-то должно с ним случится, там, на новой странице; и с облегчением выдыхаете, когда он рассказывает, как он старается улыбнуться медсестре и у него это получается!
Такие книги, как эта, Мальчик А , Цветы для Элджернона - очень трогательные, и их очень тяжело читать не сопереживая героям. Стоит только представить, каково людям, которые отличаются от большинства других (в силу каких-то жизненных обстоятельств и прочее) вливаться в общество, когда никто не принимает тебя таким, какой ты есть, или ты не способен принять окружающее, которое во много раз хуже твоих представлений о нем. Особенно, если в каждом встречном видишь своего возможного убийцу.
P.S У меня есть только одна претензия к произведению- внезапное окончание романа в самый-что-ни-на-есть кульминационный момент произведения. Думаешь, что вот-вот увидишь эту драгоценность (ну, или ее отсутствие), и жизнь героя изменится. Но нет!Паранойя берет свое, и остается недосказанность, которая наводит на различные догадки.
И еще один минус- к издательству. Это временами перевод, похожий на перевод второклассника. Например,
И так, пока я снова не успокоился и не стал чуть-чуть меньше сердиться, и я тогда стал очень уставший и измученный.
или
Это так, потому что у меня очень долго было не с кем поговорить, и теперь все появляется сразу.
P.s.s Но впечатления от этого совсем не меняются!!

Трепетная книга. Очень.
А ведь как точно подмечено. Очень немногие из нас могут поспорить с этими словами мальчика, юноши, мужчины.
Ребенок, которого вырастила тётушка в трейлере, который
Но вот вопрос в том, что домашнее образование, где тебя научат читать и считать, далеко не гарантия счастливого будущего. Отсутствие социального фактора, вечный страх за свою жизнь, неимение понятия об элементарных вещах.... что ждёт тебя там, дальше, мистер Рейнеке?
Несмотря на то, что между "Налда говорила" и "Цветы для Элджерона" лежит огромная пропасть, они очень схожи. Трогательная история, которая заставляет посмотреть на себя совсем иными глазами - добрым, чистым взглядом, без пошлости, ругани, грязи, которыми нынче полна современная литература.
Тут и сказка, и волшебство, и трагедия жизни.

Знаете, Налда говорила – я имею в виду, про людей, – что некоторые могут распотрошить и порвать даже самые драгоценные вещи, чтобы добраться до той части, которая принесет им доход и выгоду. И не только скверные люди, говорила она. Но практически все, почти каждый человек, которого ты когда-либо встретишь, все, кроме самых благородных и добрых, и еще самых чистых. Это не потому, что они и правда плохие, говорила она, это просто потому, что они очень обленились и устали. Или, еще может быть, просто не умеют по-другому.

Есть такие люди, я их иногда вижу в городах. Просто люди, они сидят на скамейке или у окна в кафе или сидят в автобусе или в метро, и по тому, как они грустно сидят, по тому, какие у них лица, я понимаю, что они не там, где хотят быть. Но ещё я понимаю, что они там уже очень долго и что, наверное, они там собираются быть еще дольше, может, даже всегда. <...> представляю, каково быть такими, как они, без всякой надежды...

Дело вот в чем - зимней даме было больше трехсот лет. Только вот внешне она оставалась в том возрасте, в котором была, когда последний раз жила где-то зимой. И Налда говорила, что оно как получается, если не проживаешь каждый раз все времена года и не видишь умирание и возрождение всех растений и листьев, совсем никогда не состаришься. Но вот, говорила она, если зимняя дама проживет где-нибудь зиму, к ней сразу вернутся те годы, которые она пропустила, и ее тело вдруг станет того возраста, которого она была на самом деле.












Другие издания
