
Электронная
399 ₽320 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Книги Энид Блайтон я обычно использую, чтобы перезагрузиться. Очень расслабляют бесконечные описания вкусной еды и уверенность, что все всегда будет хорошо. На этот раз перезагрузки не получилось, наоборот, книга все время меня напрягала и раздражала. Во-первых, тут странный перевод, мои любимые воспитанные мальчики и девочки разговаривают на каком-то блатном жаргоне. "Порядочная будет мура", "иди отсюда, придурок", "Давай отваливай! Понял? Убирайся, уходи, рви когти, смывайся, мотай, хиляй и брысь отсюда, пошел вон!" Во-вторых, само поведение детей кажется мне очень странным. Там есть полубездомный мальчик, с котором они обращаются с таким высокомерием, что я просто не узнаю этих обычно вежливых ребят. Сюжет тут самый обычный, очень близкий к сюжету самой первой книги про тайноискателей. Вкусной еды, правда, по-прежнему много, от ее описаний так же текут слюнки, но неприятного чувства от свинского поведения детей эти описания не пересиливают. Фу.

Когда-то я читала одну из книг этой серии на немецком, не спрашивайте, как так получилось, сама в шоке. И тогда мне показалось, что это нормальная детская история, но больше мне их читать не хочется. И то ли время другое, то ли язык, то ли сеттинг. Но история про маяк и кораблекрушения попала в самое сердце.
Вот такими и должны быть детские книги, про смелых, отважных, думающих детей. При этом, у каждого из них есть и недостатки, безрассудство, иногда грубость и недальновидность, бывает и трусость/пугливость. И это нормально, они же живые люди. Единственное, что смутило - иллюстрации. В них героям лет по 20, а сколько на самом деле?
В этот раз ребята отправляются в отпуск в Корнуолл и расследуют дело о фальшивых маяках, контрабандистах и кораблекрушениях. А ещё там есть смешная коняжка))

Как много вкусного эти ребята едят!
-Гора ветчины, такой же розовой, как язык у Тимми; салат, достойный короля.
- Листья салата, помидоры, лук, редиска, горчица и кресс-салат, тёртая морковь и масса яиц.
-Взгляните и на этот сливочный сыр, - восхищался Дик, совершенно потрясенный увиденным. - И на этот фруктовый торт. А вот это ячменные лепешки, верно? Миссис Пенрутлан, вы думаете, мы в состоянии отведать хоть немного от каждого блюда?
-О, конечно, - сказала маленькая пухлая женщина, улыбаясь восхищенному Дику. - Там вагон ещё есть пирог с вишнями, из наших ягод, и к нему сливки, тоже домашние. Я знаю что такое голодные дети.
Да, вот это жизнь! Но те же голодные дети говорят со своим сверстником как со слугой! Очень высокомерно. До этого в книжках этого не было.

-Ты с ума сошла?- возмутился Джулиан.- Ты предлагаешь рассказать мистеру Лаффи, что мы собираемся исследовать заброшенное депо, в котором живёт сумасшедший одноногий сторож, которому по ночам мерещатся поезда-призраки? Тогда мистер Лаффи увяжется следом за нами.

- Тимми-призрак...-сонно пробурчал Джулиан. - Тимми-поезд...Тьфу ты, о чём это я?

Сразу-же после завтрака они рассказали всё девочкам.
-а нам не сказали, что уходите,- упрекнула их Джордж.-Я вот была бы не прочь пойти с вами.














Другие издания


