
1001 книга, которую нужно прочитать
Omiana
- 1 001 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Повесть о любви Херея и Каллирои - один из пяти полностью сохранившихся античных греческих романов и, видимо, старейший из них. Остальные четыре - это Эффеская повесть Ксенофонта Эффеского (не путать с историком Ксенофонтом из Афин 4-5 веков до н. э.), Левкиппа и Клитофонт Ахила Татия, Дафнис и Хлоя Лонга, Эфиопика Гелиодора. Целиком роман дошел до нас по флорентийской рукописи 13-14 веков, на которую впервые обратили внимание только в 1725 году. В конце 19 века были найдены папирусные и пергаментные отрывки романа, которые позволили датировать роман концом 1-го века н. э. Таким образом, один из самых первых европейских романов пылился на полке более 16-ти столетий. Прежде чем судить роман Харитона, нужно отчетливо понимать время его написания: 1-2 века нашей эры, эллинская эпоха, следующая после завоеваний Александра Македонского, крушение полисного государства. Греки устремляются в города Малой Азии и Африки.
Как и в наше время, роман - та форма литературного творчества, которая подразумевает развлечение читателя. Что бы ни говорили читатели самых лучших и серьезных романов 19-го века, роман должен развлекать. Даже опускаясь в глубины психологии с Достоевским, Толстым или Прустом или в дебри модернизма с Джойсом - мы развлекаемся. Иногда это развлечение выглядит как детективно-психологический рекбус, иногда как эпатаж или экскурс в историю, но скучный роман - просто плох.
Повесть о любви Херея и Каллирои захватывает сильнее Сказок Тысячи и Одной Ночи. Поскольку даже критик романа https://www.livelib.ru/review/135903 очень эмоционально пересказывает его сюжет, можно предположить, что динамическое действие повествования увлекло не меня одного. Конечно, Повесть о любви Херея и Каллирои - это беллетристика 1-2-го веков нашей эры, вот только, много ли из современной беллетристики будет будоражить читателя и переиздоваться в 3700 году?
Повесть Харитона - беллетристика историческая. Несколько героев романа - исторические личности, с которым, правда, происходят вымышленные события, как в трилогии Дюма о мушкетерах, ничего общего не имеющей с исторической правдой. Исторические личности - отец Каллирои, стратег Сиракуз Гермократ и персидский царь Артаксеркс 2-й (вступил на престол в 405 г. до н. э.). События происходят лет за 500 до написания романа. (Ну ка, напишите сейчас исторический роман о 15 веке так, чтобы его читали в 37 веке!?).
Литературоведы постоянно акцентируют внимание на неизменных топиках греческого романа: путешествия в дальние страны, нападение разбойников, мнимая смерть, рабство и главное - гнев богов, из-за которого герои проходят через испытания. Путешествия в дальние страны - действительно популярный топик в эллинскую эпоху, когда греки стали "активно путешествовать по миру". А вот "участия" богов в качестве литературных персонажей я, к счастью, как раз и не заметил в романе Харитона. Когда герой испытывает приступ ревности, то упоминается Эрот, когда влюбленные встречаются - Афродита, когда сильные волны грозят кораблю - Нептун. Вот и все участие греческих богов, которые проходят дежурным порядком с тем чтобы на них "свалить" человеческие страсти и явления природы. Это, еле заметное, почти метафорическое упоминание жителей Олимпа (в отличии от ранних греческих эпосов) придает роману некоторую степень реализма и таким образом удается избежать ощущения, что читаешь сказку.
В издании Харитона в серии Лит. Памятники переводчик И. Толстой дает обширное послесловие и комментарии. Складывается впечатление, что И. Толстой был озабочен легкостью и простотой книги, а кому охота быть переводчиком беллетристики, пусть даже античной! Вот он и развил представление, что роман Харитона был "рассчитан на рабов" и высказывал "отрицательное отношение к рабству"! Ну, не будем строго судить наших античников писавших в 30-е годы прошлого века, когда за недостаток классового мышления можно было головой поплатится. А по мне, без всякой борьбы с рабством, роман Харитона хорош уже тем, что легок и увлекателен и с хорошим финалом: главный герой возвращается домой с красавицей-женой, золотом и... множеством рабов :).

Мой любимый древнегреческий роман. Единственный, сюжет и героев которого я могу вспомнить после закрытия книги :) Роман, вроде как любовный, но на самом деле - о домашнем насилии (и не только). Я его, по крайней мере, вижу таковым.
Харитон умудрился из набора банальных сюжетных ходов с помощью "точечных" ярких образов создать иллюзию объёмного психологического романа.
Сюжет.
Жили-были в Сиракузах (Сицилия) божественно прекрасная девушка Каллироя и просто прекрасный юноша Херей. Встретились, влюбились, поженились. Прошёл месяц. Херею какой-то незнакомый дядя сказал, что жена ему изменяет. Херей поверил и, вернувшись домой, метким пинком в живот отправил девушку на тот свет. Такая вот романтика по-древнегречески. Каллироя на самом деле не умерла. Похороненная заживо, она пришла в себя в склепе, откуда её похитили разбойники и продали в рабство на другой конец греческого мира (в Милет) первому тамошнему человеку, богатому, знатному, с приятной наружностью и т.п. Дионисию...
Книга получилась неожиданно правдоподобной и актуальной.
Херей - типичный агрессор, домашний тиран. Избалованный мальчишка, привыкший истерикой добиваться всего, что захочет. То и дело он притворяется, что хочет покончить с собой. Даже отец убитой девушки (политический противник Херея!) защищает его в суде от обвинения в убийстве Каллирои.
Кроме того, что Херей чудесный муж, он ещё и друг завидный. Когда они с товарищем попали в рабство, в то время как друг выполнял две (надо думать, немаленькие) рабские нормы - свою и его, Херей пинал *уи, оправдываясь тем, что страдает от любви.
Встретив в конце концов Каллирою, Херей... вот:
(На крест он всходил, потому что рабы взбунтовались. Каллироя тут ни сном, ни духом. )
Самое поразительное, что в книге неоднократно восхищаются благородством Херея. Обычно после истерики с показной попыткой самоубийства. Можно было бы принять это за авторскую натяжку, но тут вспоминается софокловский Геракл. Психопат, способный убить гонца за плохую весть и вырезать целый город за то, что по первому зуду его члена ему не выдали царевну на "потрахушки". Там все тоже восхищались благородством Геракла. У древних греков было что-то капитально не так с пониманием благородства.
Каллироя из первой части вызывает горячее сочувствие. Да, она мебель. Родители не удосужились даже уведомить её за кого её выдают замуж. Стенания по поводу "теперь я в рабстве" вызывают горькую улыбку. А была ли ты свободной? Однако же в любых обстоятельствах девушка умудряется сохранять чувство собственного достоинства. Рядом с закатывающим истерики Хереем и падающим в обморок Дионисием, Каллироя с её мрачным отчаянием и умением держать себя в руках, выглядит самым сильным персонажем в книге. Плачет она редко и в таких ситуациях, когда любой заплачет (очнулась в склепе, продана в рабство, узнала о смерти любимого). При этом "концертов" Каллироя не закатывает, предпочитает плакать в уединении.
Кроме того, девушка невероятно, космически одинока. Никто не любит её, никто в ней не видит человека. Ни папаша-тиран, ни забитая до состояния нуля мамаша, ни муж-убийца, ни служанка какая завалящая. Своекорыстная Плангона выказала Каллирое мало-мальское участие, и девушка в ответ привязалась к ней всей душой. Искренне жаль героиню в первой части, хочется "обнять и плакать".
Но самый противоречивый и самый интересный персонаж в книге - это, несомненно, Дионисий.
"Хороший" он или "плохой"? Злодей или жертва? Не могу решить.
Девушку, когда она была в его власти, он не тронул. Даже встречаться с ней лишний раз избегал:
Но. Свободного человека держать в рабстве незаконно. У Дионисия никаких прав на Каллирою не было, и он это понимал. Будь благородный Дионисий на самом деле благороден, он отослал бы Каллирою домой, или хотя бы весточку послал, чтобы приехали и забрали.
К браку Дионисий Каллирою не принуждал, это сделали другие втайне от него. Но неужели он так-таки ничего не замечал? Пусть сразу после её согласия он был в эйфории, - боги всеблагие, да его едва откачали! :) - через год брака он мог бы и понять, что девушка несчастна и рвётся к первому мужу.
Если судить Дионисия максимально строго, то он, по сути, насильник, добившийся своего не грубым принуждением, а хитростью и манипуляциями. В идеальном мире светлого коммунистического будущего Дионисий - негодяй. Но в том мире, в котором живёт Каллироя, с мужем-агрессором и папашей, который относится к дочери как к вещи, он - верх благородства.
Не стоит забывать и то, что как бы Каллироя ни гадила Дионисию во второй части, он не то что руки (ноги!) на неё не поднял, слова грубого не сказал.
К тому же, его по-человечески жалко. Он не заслужил того, как с ним обошлась Каллироя.
Каллироя сперва раздражала своим поведением жертвы: "Херей не виноват!", "он не такой!", "он даже раба никогда не ударил":
Алё, девочка! Убив тебя, он переступил через твой труп и поволок пытать рабынь - за то, что одна, видите ли, посмела влюбиться и привела мужчину в дом. И пытал с садистским удовольствием:
(Но не убил.)
А потом вдруг я её поняла. Да, Дионисий добрей Херея. Но с ним Каллироя одна, на чужбине, без той крупицы прав, что у неё были на родине, ещё более одинокая и зависимая, чем раньше. Видел бы Дионисий в ней человека, а не только совершенное тело, возможно, Каллироя осталась бы с ним.
Я не совсем дурочка, я понимаю, что в этой истории не могло быть другого конца. По античным нормам идеальная женщина должна быть "единомужней", пусть муж и использует её как снаряд для кулачных ударов. Выбери Каллироя Дионисия, у античных читателей случился бы разрыв шаблона. Тем же шаблоном можно объяснить и другое, что видится как тонкий психологизм автора. Например, Дионисий через год брака изменился. Стал нервным, агрессивным, ревнивым. Выглядит так, будто подсознательно он понимал, что Каллироя по-прежнему любит Херея, оттого и злился. На самом деле, скорее всего, автор просто не умеет иначе изобразить любовь мужа к жене. Ревнует - значит любит.
Вторая часть всё портит. Это как съесть вкусный салат, а на дне тарелки обнаружить таракана.
Харитону оставалось лишь свести Каллирою и Херея, устроить кульминацию и - вуаля! - лучший греческий любовный роман готов. Но древний автор заболел той же болезнью, что и многие его дальние потомки: он не смог вовремя остановиться. Харитон пишет вторую часть, в которую напихал всего-превсего, чем богата греческая романистика: экзотические страны (от которых одно название), длинные речи (предполагаемо красивые, но нет), эпические сражения (подлость>резня>"хлопайте мне, я герой!")... Получился "слив", провал и какашка.
Ужасно затянуто. Много ненужных сюжетных поворотов. Море болтовни! (Нужно же было набрать объём, при том, что сюжет изжил себя.)
Резко поглупела Каллироя. Из сдержанной героини, которую жалко, она превратилась в болтливую, слезливую истеричку, которая бесит. Особое ей спасибо за три, что ли, пересказа событий из первой части. Раздражают её причитания "ах, я хочу умереть!" (так умри!). С Дионисием она поступила гнусно.
Дионисий не падает в обморок при встрече с Хереем. Верните мне мои деньги! :)
И лишь Херею вторая часть пошла на пользу. Думается мне, пинать молодую невинную девочку ногами оказалось как-то чересчур даже для аудитории Харитона. В итоге, автор всю вторую часть пытается своего героя обелить. Он придумал: пусть все злоключения были местью Афродиты за то, что Херей пренебрёг её подарком (опять Каллирою приравняли к вещи!). Только страдал, в основном, не Херей, а невинная Каллироя и совсем уж даже мимо не проходивший Дионисий.
Единственное, что мне понравилось во второй части, это отношения царицы Статиры с Каллироей. Царь, конечно, отреагировал на Каллирою как все прочие мужчины, влюбился. Ждёшь ревности и козней царицы. А вот фиг вам! Женщины, хотя и попадают попеременно одна под власть другой, до конца книги остаются в прекрасных отношениях и расстаются подругами.
Чем ещё интересна эта книга?
- Покажут как убалтывают свободного человека, попавшего в рабство:
- Любопытно поведение Херея во время рабского бунта (когда он сам был рабом). Рабы перебили стражу и разбежались, а Херей с товарищем остались. По мнению автора, так должен вести себя благовоспитанный свободнорожденный человек. Что вы на это скажете, авторы книг про Спартака? :)
- Мужчины при малейшем волнении падают в обморок. Женщина потеряла сознание от эмоций всего один раз (если правильно помню).
- "Женолюбивым" называют Дионисия, поэтому ему и предлагают купить красавицу. Потому что бабник? Ничего подобного! Потому что так сильно любил свою первую жену, что чуть не умер от горя после её смерти. Такая вот логика.
- Харитон очень чётко показал, что свободные мужчины стыдятся любовной связи с рабынями. У римлян, кстати, такое же отношение. Привет, писателям, любящим "сватать" героев-сенаторов с рабынями:
- Финальная подлость, когда Каллироя и Херей хвастаются на народном собрании тем, как они провели чужестранца-"благодетеля", подсунув ему своего кукушонка, тоже многое говорит о древних греках. Римляне тоже творили гнусности, но хотя бы осознавали, что гордиться тут нечем.
PS для придирчивых. Я несколько упростила некоторые сюжетные повороты. На смысл написанного это никак не влияет, зато из отзыва делает всего лишь "простыню", а не "рулон ткани промышленных размеров".

Ха-ха, древнегреческая программа "Пусть говорят".
Собравшиеся в амфитеатре зрители аплодируют
Добрый день, добрый день. Это передача "Пусть говорят". Тема нашей сегодняшней программы "Красота - порок или дар богов". И первая наша участница - Каллироя. Но давайте сначала принесём жертву богам...
Такое откровенное смешное мыло. Больше всего я хрюкала, когда этот самый Херей свою любимую-единственную, прекрасней которой нет среди живых, руки которой добивались сотни доблестных царей, по навету, не дав никому разъяснить ситуацию, уе**л с ноги. Извините, но другого слова тут не подобрать. Он её не ударил. Он сходу убил её ногой в грудь, потому что ему там показалось, что она вроде как ему изменить хочет. После этого и завязалась основная трагедия: все подумали, что Каллироя умерла, похоронили, а пришедшие грабить могилу разбойники нашли её живой и продали в рабство в другую страну. А дальше на столь прекрасной женщине женился умный, доблестный, знатный сатрап. Но она продолжала любить своего пупусика Херея, который чуть что может и по щщам заехать. Мда, любовь чертовски зла.
Не знаю, насколько серьёзно к такого рода повестям относились современники. Но такое впечатление, что это всё-таки как если бы от нашей цивилизации остались только бульварные эротические книжонки и их потомки считали бы величайшим памятником нашей культуры.

Обычно между соперниками в любви идет война, вражда между этими противниками вспыхнула тем более непримиримая, что перед их глазами была победная награда.
Если б не уважение к царю, они бы, кажется, с кулаками набросились друг на друга. Но пришлось ограничиться словесной битвой. Херей сказал: «Я ее первый муж», Дионисий в ответ:
«Я же более верный». — «Разве я оставил свою жену, Дионисий?» —«Но ты ее похоронил». -
«Покажи разводную». - «Показываю тебе ее могилу». — «Гермократ выдал Каллирою за меня». — «А за меня она сама пошла». — «Ты не достоин дочери Гермократа». — «Еще недостойнее ты, раб Митридата». — «Верни Каллирою!»— «Я ее не отпущу». — «Но она — чужая жена». — «Свою ты убил!» — «Прелюбодей!» — «Убийца!»
Так они между собой сражались. Присутствующие не без удовольствия прислушивались к этой словесной битве.










Другие издания


