
Естественнонаучный, гуманитарный научпоп и публицистика
lerkin
- 562 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Настоящий перевод более приятный, чем перевод Бабина и Назарова под названием " Меж двух океанов" и сильнее радует сердце. Нет обилия иностранных слов и язык менее топорный, чем в московском издании 1961 г. Кроме того, текст содержит менее фактических и стилистических ошибок.
Книга издана со вкусом, как многие книги "Артии" тех лет. Слегка кремовые нецветные иллюстрации (цвета сгущённого молока) и яркие цветные фотографии позволяют лучше сопереживать приключениям чешских журналистов. Книга так же полна искромётного национально-самобытного чешского юмора, известного нам по творениям Гашека, Чапека, Лады. Немного раздражает социалистическая ориентация авторов и героев, но этот недостаток - примета времени и почти не чувствуется, легко возмещаясь прекрасными описаниями природы, быта стран и народов, уместным введением интересных исторических фактов. Так что запасайтесь кнедликами, укутывайтесь в тёплые пледы и вперёд, к четвёртой, заключительной части этой весёлой поездки на "Татрушке", где описано долгожданное возвращение домой. А домой возвращаться всегда приятно. Язык местами напоминает "Трое в лодке" Д. К. Джерома. Шутки в стиле: "... Тот час, когда я сел за баранку этого пылесоса". Жаль, что на русском языке, кроме "Полумесяца" и " Долины в поднебесье" нет книг из азиатской серии этих чехов.
Ну, и тем, кто интересуется автомобилестроением стран Варшавского договора, так же можно рекомендовать эту книжку.
С уважением Валерий.


















Другие издания

