Языки и Язык.
KikimoraSiberian
- 1 216 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"— Любовь... Что-то я позабыла о ней. Давненько! Любовь, сестра Чен, скорее всего силки, куда мы попадаем, чтобы из нас вышли дети. — И тут Невеста Моря прищелкнула пальцами. — Любовь разулась, вот как мы с вами, и на сопку убежала, вот где теперь наша любовь, сестрица."
Признаться, я думала на эту тему и раньше. Но лишь отчасти согласна с этой мыслью автора, который быть может тоже её где-нибудь подсмотрел, как знать. Да, таковы законы природы, но... Чем более развит человек духовно и интеллектуально, тем выше это чувство в нём и несколько уже отделимо от природы. А чем ближе он к животному миру, тем ярче проявляется именно миссия продолжения рода в столь прекрасном и обожествляемом нами чувстве. Отсюда и функция медового месяца прослеживается совершенно ясно...
И это единственная тема в этом беспросветном рассказе, которую мне хотелось бы затронуть. Ибо само содержание истории, которое не хочется освещать, выглядит как некая туманная притча про нищету, горе и дно человеческой жизни. Какой же всё-таки разный Ким. В моём сборнике он паряще - одухотворённый и дарящий радость. А тут... Никому не рекомендую читать это грустный рассказ и сама еле - еле пишу отзыв на него. Просто потому что нужно как-то вытягивать себя творчеством из темноты, в которую проваливаюсь, но... Выбираю неподходящие сумрачные рассказы. В результате получается новое испытание для души...
Нет, он не сумрачный, он просто страшный, по-настоящему жуткий, на мой взгляд. Тяжёлая женская доля почти в нищете, отягощённая заключённым мужем и пятерыми детьми, которые подрастают и приносят всё новые и новые проблемы. И в результате жизнь этой женщины, главной героини, напоминает слоёный пирог, небрежно приготовленный из испорченных продуктов. Если переходить на разговорный жаргон, чего я не очень люблю в отзывах - это просто "гибель".
Итак, вернусь лучше к любви... Мы её хотим и ждём, а природа над нами посмеивается, подкидывая нам это чувство и преследуя между тем свои цели, совершенно всем понятные... Может быть. И я однажды прочла мнение одного мужчины, что якобы любовь к женщине, когда остывает, не умирает, а перерождается в любовь к детям, затем к внукам и так далее... Это так? Наверное для того, кто писал, так и есть. А я и рада, и не рада за него. И всё же, не согласна с такой версией любви. Быть может, я далековато ушла от природы? Но чувство к мужчине для меня - это отдельная субстанция, которая ни во что и никогда не перерождается, потому что любовь к детям - это иное по моим материнским ощущениям. Но об этом спорить бесполезно, а можно только поделиться, потому как все мы разные, очень разные...
"На земле так прозрачно и далеко видно, и людям так легко найти друга — увидеть и полюбить. Но прозрачность эта обманчива — на дне моря всегда темно, хотя морская вода тоже прозрачна. Любовь насылается на людей властью неба, а расплачивается за нее сам человек — тревогами, болью, безутешными утратами, смертью. Что ж, это достаточная Цена за любовь, так пускай же она свершится за эту Цену."

И еще один трогательный рассказ о нелегкой женской доле. О быстротечности жизни, об увядающей красоте и ушедшей молодости. О детях. Пожалуй, впервые встречаю мысль, что дети могут быть, как наградой за любовь, так и расплатой за нее.. Пожалуй, прав автор. По разному бывает в жизни. Только вот прочему судьба распоряжается в каждом случае так или иначе. Вот в чем вопрос...

Что-то не срослось у меня с этой книгой. То ли мое впечатление верно, и книга мне не близка совершенно и очень далеко от его же Момента истины, то ли я просто не поняла ее смысла, что вполне возможно.
Кригер - вагон для перевозки раненых. И уточняется в комментариях, что не совсем верно, что обычно кригером называется зарубежная конструкция, где носилки располагаются в два яруса, а мы разработали систему, что крепятся в три яруса (насколько понимаю, так до сих пор и перевозят тяжелых раненых). Но действие повести проходит не тогда, когда раненых везут, действие разворачивается на Дальнем Востоке, после окончания войны, когда офицеров распределяют по дальним гарнизонам: кого на Сахалин, кого на Камчатку, кого вообще на Чукотку.
Естественно они туда не хотят и всеми силами пытаются от такого назначения избавится, а их невыносимым давлением и насмешками туда отправляют.
Правда, в конце написано, что да, надо было охранять и те территории, поэтому все сделано было правильно.
Но основная часть перевешивает вот эти слова. Потому что те офицеры, которые продавливают молоденьких, посылая их в тьмутаракань, выглядят очень непривлекательно.
И вот я так и не пойму. Он писал, чтобы подвести всех к такому выводу? Тогда повесть неудачна. А кто-то задумался, что испытывают эти офицеры? Он их описывает, как прошедшие войну, потому что кто-то без руки, на ком-то следы от ран. И так как они не молодые, значит, вполне возможно выбрали военную службу еще до войны. А, значит, прекрасно понимающие, что это служба по дальним гарнизонам, с очень тяжелыми условиями, и что она нужна именно там. И именно поэтому они делают все, чтобы туда отправились офицеры. И думаю, что сами, еще до войны, они таких условий хлебнули. Но делать такие вещи нелегко.
И я понимаю, что ситуация вполне реальная, тем более, что по некоторым биографиям Богомолов сам в тех местах после войны служил. Но в голове не укладывается: остались те офицеры, которых не демобилизовали, думаю, что большинство из них сами выбрали остаться на службе офицером. И что, они хотели каких-то особых условий? Не понимали, что собой представляет военная служба? Как-то мне сомнительно. В том числе потому, что у меня отец был офицером. И они с мамой и с моей старшей сестрой хлебнули этих гарнизонов по самое не могу... И на Камчатке служил, это место и я застала, первые три года мой жизни прошли именно там.
Дальше. Он начинает свою повесть вот так:
"Автор предупреждает: армия — это сотоварищество совершеннолетних, зачастую не успевших получить достаточного воспитания мужчин, сообщество, где ненормативная лексика звучит не реже, чем уставные команды, и, к примеру, пятая мужская конечность там не всегда именуется птичкой или пиписькой, случаются и другие обозначения, отчего ни пуристам от литературы, ни старым девам, дабы не огорчать себя, читать этот текст не рекомендуется."
И в тексте такое количество пошлости, грязи зашкаливает. Я понимаю, что мужское общество...Но для того, чтобы это описать и читатели понимали, совершенно не надо дословно все описывать.
И в его Моменте истины такого не было, зачем это тут??
Ну вот у меня два варианта: или я просто автора не поняла, или это конъюнктурная книга. Написана она в 1986 году, когда уже несло ветром якобы "свободы", вот он и оторвался. Но очень все-таки хочется верить в первое, что просто я не поняла.

Природа сильнее нас, своих соринок, и мы никогда не сможем постичь всех ее тайн, но пытаться разгадать их – это стремление останется в нас всегда, значит, будем всяк по-своему объяснять происхождение нашего мира.

Надо, чтобы человек жил, соприкасаясь с природой, с луной, с солнцем, со звездами.

Слова, сказанные молодой русской женщиной, да еще на их родном языке, вошли в сердце каждого из них.