
Очки на обложках книг
Katerinka_chitachka
- 1 887 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Книгу "Трое в лодке, не считая собаки" я прочитала в очень юном возрасте (лет в 10, не позже) и была в полнейшем, неописуемом восторге. Поэтому обнаружив позднее на родительских полках толстый том Джером К.Джерома, я очень воодушевилась и была полна энтузиазма его прочитать.
К сожалению, не могу сказать, что остальные произведения - а это были "Как мы писали роман", "Пирушка с привидениями" и около двух десятков рассказов - произвели на меня такое же сильное впечатление. Всё-таки английский юмор - очень специфичная вещь. А может быть, правду говорят, что его нельзя читать в переводе - нужно только в оригинале, чтобы оценить в полной мере.
"Как мы писали роман" и "Пирушка с привидениями" показались немного скучными и какими-то нецельными что ли. Вот странное дело: "Трое в лодке" - тоже произведение, составленное словно из лоскутов. Лирических, географических и прочих отступлений там без счёта - а воспринимается как цельная вещь. А "Как мы писали роман" словно состоит из баек, рассказывающихся просто так, под бутылочку чего-то веселящего.
А вот рассказы многие понравились. Меткие наблюдения, едкая сатира, уместный гротеск - и только не нужно воспринимать автора слишком всерьёз. В этом смысле произведения Джерома К.Джерома в чём-то сродни ироническому стилю Джейн Остин: если присмотреться к рассказчику и понять, что под умной и серьёзной маской скрыта хитрющая ухмылка, то становится вдруг понятной и идея произведения, и то, что автор хочет преподнести.

замечательно! вспомнилась мне совершенно случайно в автобусе, когда я не знала чем себя занять, тут же была найдена в электронной библиотеке и начата. и не зря! сначала я тихо похихикивала, потом уже начала смеяться в голос, не обращая внимания на таращившихся пассажиров. прекрасный образчик юмора в моем понимании. после прочтения я решила что необходимо заиметь эту книгу в бумажном варианте, однако в магазине выяснилось, что найти ее не так-то просто - или мне казалось, или переводы были какими-то другими. оказалось, что не казалось. и мне как ни странно попался самый лучший - донского и линецкой. он не под копирку преподносит слова автора, а стиль передан отлично.

Великолепный, потрясающий Джером К.Джером.
Ни над одним произведением я так не смеялась, как над романами и рассказами Джерома. Он-образец, эталон юмора в литературе. Восхищена, и уже после "трое в лодке..." Джером К.Джером занесен в список любимых авторов.














Другие издания


