
Франция
Julia_cherry
- 820 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Это грязь, а не мрак.
СПОЙЛЕРЫ.
"Мы здесь эмигранты"
Думаю, это автобиографичная повесть.
Дневник аспирантки-польки, эмигрировавшей во Францию в конце 80-х. Научная тема - образ Марии Магдалины, к которому припутываются все подряд значимые религиозные фигуры - от Шехины из Зогара до Артемиды. Вперемешку идут впечатления от Парижа, встречи, воспоминания о Польше, работа над темой.
Чувствуется, что неглупый человек писал, но все же скучно.
О Польше:
"Вы только почитайте тамошние газеты - сплошное лицемерие и благородный вздор под псевдокапиталистическим соусом. Там все убеждены, что должны жить в нищете, потому что таковы законы экономики. Если б этот народ не был настолько оглуплен и не жил в постоянном страхе - а что на это скажет Запад, которому на Польшу глубоко плевать, - если б этот народ не боялся вечно, что матушка-Россия даст ему по рукам... Они перестали думать. За них, но не для них, думает газета...
Парижское Таро.
Действие тоже в Париже и герои двух повестей знакомы друг с другом, но рассказ уже пойдет о совсем другой девушке, наполовину польке, наполовину француженке, - Шарлотте, жене скульптора Ксавье. В их студии они приютили еще 2х мужчин. Полунищая богемная жизнь. Пафосные рассуждения о Диогене, книге Зогар и таро. Шарлотта пишет книгу о Таро.
В начале повести героиня "Мы здесь эмигранты" так описывает Шарлотту:
- Эта исхудавшая блондинка с черными кругами под глазами - одна из двух официальных любовниц Жана, - прошептала я Габриэли.
Бедный читатель в итоге должен шататься вслед за этой неприкаянной Шарлоттой по кафе, прачечным и мусоркам и слушать всякий бред о таро. Основная идея, что карты Таро могут описать любую ситуацию, любую книгу.
Язык неплох, но до чего ж уныла эта жизнь творческих людей!!
- Звучит, как цитата из Достоевского, - заметил Ксавье, продолжая чистить доску.
Ксавье потом расспрашивал Томаса, какое впечатление произвел на него Мишель:
Париж - лишь предлог для того, чтобы быть вместе, покупать батоны и круассаны в одной и той же булочной, чтобы звонил телефон в нашей мастерской.
- Шарлотта, живя в Париже, можно путешествовать по разным уголкам мира - греческим, китайским, итальянским, - достаточно свернуть на соседнюю улицу или зайти в соседнее кафе.

Диалог с моим молодым человеком:
(Показываю обложку книги.)
Я надулась и продолжила молча читать книгу. Ну вот что за странные взгляды?
Мы здесь эмигранты.
Все про то, как автор писала диссертацию. Все-все про это. Ну, может, пару вставок, так сказать, лирических отступлений все же было. Немного тяжеловато читалось, слишком часто приходилось лезть за помощью в гугл - близко со всевозможными религиями я не знакома. Но, несмотря на это, читать было интересно, иногда я даже оторваться от книги не могла, так она меня захватывала. Хотя, по сути, чем захватывать-то? А вот скажу. Тем, как у автора "шла" мысль: от меньшего к большему, как большой снежный ком, цепляясь за слова, отталкиваясь от слов, отслаиваясь от одной темы и начиная другую. И все это без перерыва, без остановки. И автор приходила к каким-то казавшимся ей замечательным выводам, а я только сидела и хлопала глазами: откуда вообще эта идея в ее голове взялась. Эта повесть почти свела меня с ума, но я ничуть об этом не жалею.
Парижское таро.
О, а вот это уже философия. Бесконечная философия, смешанная с любовью, безумием, депрессией, мистикой и прочими "няшками" (уж извините за слово, но оно так подходит!). И ничего в ней "грязного" нет. Как это ни странно, но все шло так, как должно было и закончилось тоже, на мой взгляд, так, как и должно было закончится. Никакой радуги, единорогов и розовых пони в конце. Только реальность. Мне было жалко именно так расставаться с героями, но что уж поделаешь, жизнь есть жизнь.
Советовать никому не буду, на вкус и цвет, как говориться...
Но предупреждаю сразу, философии так очень-очень-очень много, иногда мне даже казалось, что были списаны целые абзацы с каких-нибудь философских трудов.. Но это отнюдь не испортило мое впечатление от книги.

Под этой самой обложкой в электронной версии у меня оказалась только книга «Мы здесь эмигранты». О ней и речь.
По-моему, книгу не вполне справедливо посчитали скучной. Сюжета как такового нет, но это же дневник! Просто период жизни студентки, когда она ищет «факты» (весьма странные) о Марии Магдалине. И пусть себе ищет, это удовольствию не мешает, даже наоборот.
«Эмигрантов» лучше воспринимать не как логичную повесть, а как ворох разлетающихся по столу заметок, написанных с пятого на десятое. И тогда они действительно очень смешны авторской несуразностью. Всякие маленькие наблюдения, осмысления (местами на грани абсурда), открытия, сопоставления, диалоги – определенно мне нравится. Ничего не могу поделать.
Я принадлежу к тем близоруким, которые не считают свой способ видения дефектом зрения.<…> Просто близорукий обладает способностью восприятия идеи, сущности предметов и людей – если, разумеется, не носит постоянно очки.
Памятуя об этом, я стала рассматривать картину Гогена на свой близорукий манер: три серых пятна, два ярких пятна, три серые точки. Три, три, два. Заинтригованная этой арифметической регулярностью, я все-таки надела очки.
Я собралась с духом и предложила Бруно то, чего никогда не предлагала:
Игра слов: по-французски ami означает «друг», а petit ami – любовник. Примеч. автора.

Люди умирают от смерти, а предметы от небытия - оно кусается, разрывает на части, хотя бывает и хроническим.

- Ты меня ждал?

- Звучит, как цитата из Достоевского, - заметил Ксавье, продолжая чистить доску.










Другие издания
