"Книга песен" Г.Гейне вышла в Германии в 1827 г., и в том же году в России был опубликован перевод его стихотворений. С тех пор, на протяжении почти двух веков, к творчеству Гейне обращались многие известные русские поэты и переводчики, такие как А. Блок, Ф. Тютчев, А. Фет, И. Анненский, В. Левик и М. Лозинский. В этой книге русские переводы печатаются вместе с немецким текстом. В послесловии «Гейне в зеркале русской поэзии» рассказано об истории восприятия лирики этого замечательного немецкого поэта в России.
"Книга песен" Г.Гейне вышла в Германии в 1827 г., и в том же году в России был опубликован перевод его стихотворений. С тех пор, на протяжении почти двух веков, к творчеству Гейне обращались многие известные русские поэты и переводчики, такие как А. Блок, Ф. Тютчев, А. Фет, И. Анненский, В. Левик и М. Лозинский. В этой книге русские переводы печатаются вместе с немецким текстом. В послесловии «Гейне в зеркале русской поэзии» рассказано об истории восприятия лирики этого замечательного немецкого поэта в России.