
Не популярные, но прекрасные
Chagrin
- 334 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Щедрый интернет предоставил возможность прочитать эту посоветованную в годовом флэшмобе 2018 книгу в двух переводах:
Кессель — Лев (пер. Мендельсон) — 158 KB
Кессель — Лев (пер. Никитин) — 186 KB
А спрошенный для уточнения и облегчения выбора советчик поставила в тупик ответом: "... про перевод не знаю, я в оригинале читала".
Наугад ткнул курсором в верхний "свадебный" вариант, где переводчик Мендельсон...
Жутко атмосферная книжка получилась у Кесселя. И даже не то, что прям Африка-Африка и саванна-саванна, а передан именно дух этой необузданной дикости и первозданной свободы. И чуждости современного урбанизированного, технологизированного и технизированного человека этому миру, в котором после шестого дня творения человек уже есть, но он ещё весь в фиговом листочке и не тронут брожением и тлением и распадом цивилизации; когда ещё не закат, а только рассвет. И конечно, это ощущение было бы невозможно пробудить в читателе без мастерства автора (браво, Жозеф!) и без таланта переводчика (браво, Феликс!).
Ничего не буду писать про сюжетную линию, скажу только одно — сюжет закручен и заверчен почти с приключенческим изяществом. И с крутыми психологическими изысками. Разве что с концовкой я не совсем согласен — во-первых, такой финальный ход буквально напрашивался и потому не стал неожиданностью, а во-вторых, не согласен с таким финалом в принципе, просто потому, что "птичку жалко".
НО! Поймал себя на желании прочитать эту же книгу, но уже в переводе Валерия Никитина. А ведь нет ничего проще, как взять и перечитать книгу сразу после первого прочтения... Перечитал.
Н-да. В общем, если идти классическим школьным путём по пятибальной системе оценивания, то перевод Никитина я бы наградил оценкой в 4,5 (ну, или 4+). А вот то, что сделал с книгой Феликс Мендельсон, просит только отличных баллов (да ведь и фамилия обязывает). Хотя вполне допускаю, что если бы я начал с варианта Никитина, то ситуация могла бы поменяться с точностью до наоборот :-)
А вообще книга хороша ещё и тем, что её можно пообсуждать в группе или клубе, потому что смысловых слоёв хоть на событийном, хоть на психологическом уровне вполне достаточно для появления разных точек зрения и нескольких толкований поведения и поступков разных героев.
А вот и две картинки — одна марка выпущена в честь столетия автора, а вторая в честь романа.

Отличная история! Очень трогательная, драматичная, жизненная и глубокомысленная.
В первую очередь тем она мне понравилась, что напоминает нам, взрослым, об ответственности перед своими детьми. Об ответственности за свои поступки. И за то, что мы не должны забывать о последствиях, которые эти поступки могут повлечь за собой.
Конечно, история несколько фантастична. Хотя, кто знает, может такой сюжет вполне реален. Но это ни сколько не умаляет её достоинств. История дружбы девочки и льва, преданности и любви.
А еще книга очень красива. Чудесные описания природы!
Единственное - я почему-то практически с самого начала знала, чем книга закончится...

Читаю уже второй роман этого французского автора и опять экзотическая страна, в первый раз это был Афганистан, теперь Кения и написано тоже со знанием дела. Очень захотелось побольше узнать о Жозефе Кесселе, возможно, у него была очень интересная жизнь.
Начало было очень многообещающим, я вообще люблю книги про животных, африканские национальные парки, да и про многочисленные племена коренных жителей Черного континента узнать что-то новое тоже всегда интересно.
Действие романа происходит в одном из «королевских парков» Кении, где животные находятся под строжайшей охраной и их не то, что убивать, их даже лишний раз просто беспокоить запрещено. Администратор заповедника Джон Буллит, родившийся в Африке, когда-то был знаменитым на всю Восточную Африку профессиональным охотником, в нем удивительным образом уживались всепоглощающая любовь к животным и потребность их убивать, пока вдруг, подстрелив очередную жертву, он не понял, что больше не ощущает никакого удовлетворения и радости от своего меткого выстрела и пролитой крови. Раскаявшийся убийца двинулся в обратном направлении и взялся за охрану животных с таким же, если не с большим, рвением, с каким он раньше брался за избиение зверей.
Сибилла, жена Буллита, типичная англичанка, она никак не может привыкнуть к жизни среди диких зверей и местных аборигенов, она боится и тех, и других и ей очень не хватает светских отношений. Но главная ее забота – дочь Патриция, из которой Сибилла хочет сделать настоящую леди, в то время как сама Патриция предпочитает находится среди животных.
Именно вокруг Патриции и строится весь сюжет романа и чем дальше я читала, тем больше у меня создавалось впечатление, что с этим ребенком что-то не так, мне даже стало интересно, это целиком придуманный образ или Кессель был знаком с подобной девочкой. Патриция совсем не похожа не ребенка, у нее замашки взрослого человека, она вроде как любит животных, но она же всячески стремится повелевать ими. То, что ребенку бегать по лесу интереснее, чем сидеть за учебниками, это нормально. И то, что девочка, выросшая среди животных, любит их, это тоже нормально, но вот только любовь это какая-то необычная, с очень большим желанием подчинить себе, для нее важно, чтобы все лежали у ее ног. И развязка романа с одной стороны закономерная, но опять же, поведение Патриции никак не вяжется с образом маленькой девочки.
Если у Патриции был реальный прообраз, автора конечно не в чем упрекнуть, что видел, то и описал - очень странный ребенок, очень странное поведение родителей, чем ближе все шло к развязке, очень предсказуемой, тем менее интересно становилось все это читать.

Англичане остановили эту резню, это точно. Но несколько спокойных лет недостаточно, чтобы вытравить из памяти накапливавшийся веками ужас.












Другие издания


