
Живая история: Повседневная жизнь человечества
Disturbia
- 149 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Не самый лучший вариант для знакомства с регионом. Не то, чтобы текст был рассчитан исключительно для профессиональных историков, но и для обычного любителя он подходит не очень.
В целом подача материала такова, что изначально подразумевает, что читателю хорошо известные базовые сведения по этой теме и поэтому тратить на них время нет нужды. Поэтому никаких вводных данных, облегчающих знакомство. Вместо этого – сразу лавина разнообразной информации, причем поданная в таком стиле, что цитируемые «древние» авторы, традиционно отличающиеся затрудненным для современного читателя текстами (Плиний, Геродот Галикарнасский, Теофраст и др.) воспринимаются на порядок легче нашего современника. Как-то уж слишком сухо, академически описывает автор относительно изученные на сегодняшний день стороны жизни древней Южной Аравии.
Катастрофически не хватает карт, т.к книга изобилует малознакомыми (мягко говоря) географическим названиями, а никакой зрительной привязки к ним нет. Например, описание одного из караванных путей (которых здесь множество) без наглядного изображения осталось только словами на бумаге, заслуженно оценить которые может, наверное, лишь специалист:
Хотя, конечно, нужно отдать должное автору: в книге действительно содержится масса сведений о загадочной, почти легендарной Сабе. Здесь и климат, и растительность, и торговля, и строительство, и религия. Не повседневность в том смысле, в каком мы привыкли ее понимать (описание различных бытовых мелочей, из которых складывается ежедневное существование описываемого общества - здесь этого очень мало, почти нет…), но вполне масштабное историко-археологическое описание в околонаучном ключе.
Читается непросто, приходится постоянно сосредотачиваться на тексте, да и иметь под рукой дополнительный источник информации вроде карт и словарей будет совсем нелишним. Но затраченные усилия того стоят: при вдумчивом, неторопливом чтении почти незнакомый ранее регион начитает обретать краски, звуки и запахи, и постепенно описания древней цивилизации становятся не просто сухой информацией в тексте, а живой панорамой из далеких веков.

Книга довольно емкая по объему и по количеству информации во всех практически областях, в которых можно было бы описать страну и историческую эпоху. Читателю автор откроет все, что удалось науке выяснить или предположить, или озадачиться в вопросах о жизни древнего Йемена. Непривычно для простого читателя, что в нашу эру телевидения, где в многочисленных клипах и передачах полно «кричащих» сенсаций и гипотез о невероятных «разгадках» древних тайн, встретить рассказ о древней стране, но основанный на строго научном подходе несколько неожиданно. В этом повествовании приоткрывается трудоемкая кропотливая работа археологов и историков, в которой подробно рассматриваются мифы и легенды, находки и надписи, исторические свидетельства и гипотезы, делаются выводы и открытия.
В книге читателю откроется очень экзотическая и контрастная природа этой страны, довольно суровая - от горных массивов с дремучими лесами до пустынь, каменистых долин, мощных горных рек (вади).
Народ, живущий в этих землях, очень зависел от сезона дождей и разлива рек, домашний скот составлял основу экономики каждого поселения. А развитие торговли привело к созданию монополии на караванное сообщение. Жан Франсуа Бретон, ученый-сабеист подробно рассказывает о том, как строили и применяли люди того времени свои ирригационные сооружения, какими были поселения и крепости, дома и храмы, гробницы и мавзолеи.
Читать книгу интересно, но трудно – материал представляет собой научное повествование, которое неподготовленному читателю покажется сложным, перегруженным отрывками из сочинений древнегреческих летописцев и путешественников, в которых было много вымысла и сказок. Поэтому одна из основных задач книги было показать мифичность этой самой «Аравии счастливой», которую создали в своих сочинениях европейские историки (в лице греческих историков и путешественников).
Но, к сожалению, в книге практически нет материала о загадочной царице Савской, легендами о которой и созданы мифы об Аравии. Но, автор не просто рассказчик, а ученый, и потому в своих изысканиях, которые и составили основу книги, он представил во всей своей четкости и основательности на материале археологических раскопок и расшифрованных древних надписях повествование о реальной жизни того времени. И в том числе о мифичности царицы того периода.
Археология, видимо, не оставила нам достаточных фактов о самой царице Савской. Но главное, что в книге привлекает – это возможность познакомиться с Йеменом. Потому что, книга побудила открыть карту, посмотреть на фото в интернете на природу этой страны, на дома-небоскребы, которые до сих пор строят из глины и соломы, используя традиционные, еще с древности, стили архитектуры и отделки жилищ. Разобраться, как выглядят деревья, которые дают драгоценную мирру, ладан, киннамон (корица). Книга, несомненно, полезна для всех, кто хочет познакомиться с культурой и бытом древней Аравии (времен царицы Савской!) , которым был Йемен на заре нашего летоисчисления.

Мне нравится читать книги из серии Повседневная жизнь, но этот том отнюдь не лучший в серии. Истории Аравии Счастливой не удалось предстать пред нами по настоящему живой. Наверное, для изображения повседневной жизни ещё накоплено недостаточно материала по этой теме. Переводчик тоже недостаточно постарался. Его перевод слишком наукообразен. Вот зачем использовать, например, слово утилизовать, если можно сказать просто и ясно: использовать. Тем не менее книга очень познавательная. Интересно было узнать древнюю историю Йемена.

Ладан они собирают, воскуривая сиракс, растительный клей, ввозимый греками из Финикии. Это необходимо, так как дающие ладан деревья охраняются летучими змеями. Змеи эти невелики, имеют разноцветную окраску и летают вокруг деревьев и промеж ветвей без устали. Ничто не в состоянии отогнать их, кроме дыма сиракса (…) Чтобы собрать корицу, арабы надевают на себя бычью шкуру, которая покрывает все тело, закрывает лицо и в которой проделаны отверстия лишь для рук да для глаз. В таком-то облачении они и отправляются на поиски коричного растения, которое произрастает в не очень глубоких озерах. Местность кишмя кишит этими крылатыми животными, сходными с нашими летучими мышами. Все это летающее, порхающее и вьющееся зверье оглашает озера ужасающими криками. Против него при сборе корицы нужно всегда быть настороже, оберегая, паче всего прочего, глаза.
Сбор киннамома еще более удивителен. Из каких краев он привозится сюда? Никто ничего толком не знает. Люди Востока полагают, что он произрастает в той стране, где воспитывался Дионис; впрочем, имя его — финикийское.
Кору киннамома, как утверждают некоторые, приносят большие хищные птицы на вершины неприступных скал, где и сооружают свои гнезда — из смеси этой коры с глиной. Чтобы до этой бесценной коры все-таки как-то добраться, арабы прибегают вот к какой уловке. Они разрубают туши быков, ослов и других животных на очень крупные куски, привозят эти куски мяса к месту гнездования и разбрасывают их у подножия скал, после чего прячутся поблизости. Птицы, завидев мясо, набрасываются на него и уносят его в свои гнезда. Так как куски слишком тяжелы, гнезда рушатся вниз. Арабы тогда выскакивают из засады и собирают эту киннамомовую кору.

Геродот, прибывший в Вавилон (около 450 года до Р.Х.), был изумлен распространенностью ладана и записывает связанные с ним истории, подчас вполне сказочные. В Аравии даже от самой земли исходит, по его словам, пленительный, исполненный восхитительной нежности запах. Столь же баснословный, добавим уже мы, как и тот костер из ароматичных кустарников, в котором сгорал, чтобы затем возродиться из собственного пепла, феникс. По Геродоту, Йемен — некое мистическое пространство, на котором нет иной растительности, кроме ладана, киннамома да еще носителя особой смолы, называемой леданон.

Мог ли царствовавший в X веке Соломон принимать у себя вообще какую-либо царицу из Сабы? Ничто не убеждает нас в том, что в указанную эпоху дипломатические отношения между Иерусалимом и Сабой уже существовали. Если не считать Книги Царств, упоминания о ней можно встретить только у Иезекииля и у Иеремии (VI век — начало VI века) как о царстве Шеба. О Шебе же в особо интересующую нас эпоху X–VIII веков в Библии вообще не говорится ни слова. Недавно в Иерусалиме найдены южноаравийские надписи, но они были сделаны никак не ранее VII века. К тому же было бы очень странно, если бы первую ознакомительную миссию возглавила сама царица. (...)
Рассказ о царице Савской (...) был составлен «к вящей славе» Соломона, и если под ним и имеются какие-то реальные исторические факты, они подверглись основательной «переработке». Стоит отметить еще одну «расплывчатость», «туманность»: собственное имя царицы так и не было названо. Не исключается, стало быть, и такое предположение: к анонимной царице название «Саба» («Шеба») приставлено просто-напросто для того, чтобы оживить рассказ.















