Eight Perfect Murders
Peter Swanson
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Peter Swanson
0
(0)

К списку, от которого «танцуют» «Идеальные убийства», есть одно замечание: в отличие от семи прочих пунктов, «Тайная история» - не детектив, это просто роман с убийством. Он не призван поражать загадочностью и сбивать с толку. Он является цельным рассказом о жизни. Так же как и романы Кристи и Хайсмит являются последовательными логичными историями. Книга Питера Суонсона (ну ладно, Свенсона) не является таковой. Похвальная попытка переписать эти три произведения на новый лад оказывается комкастой, неумной и вообще попыткой усидеть на трёх стульях, написать и «крутой» детектив, и «крутой» роман под одной обложкой.
Начинается она по-книгофильски интересно. Затем появляется ощущение неправильности: вместо предоставления читателю подробностей преступлений продолжается обсуждение сюжетов. Уже тогда можно было догадаться, что включать мозги от нас не потребуется. Развивается малоинтересная «часть Хайсмит». По ходу пера появляется «часть Тартт»: вообще-то это психологическая драма о единственной любви в жизни, как мы поймём, закрыв последнюю страницу. Я терпеливо ждал, куда принесёт меня этот «поток пива» (кто-нибудь считал, сколько разных марок пива упоминается на страницах сего шедевра? Было бы занятно). Между тем поведение главного героя начинает всё сильнее отличаться, скажем мягко, взбудораженностью вкупе с помутнением рассудка. Ещё немного, и он заподозрит кота Ниро в том, что он и есть хитроумный убийца. (В сущности, это понятно: по правилам современных триллеров, серийник должен быть лично знаком с сыщиком; Америка – страна маленькая. Спасибо хоть в этом романе данное правило было более-менее оправдано, я даже удивился.)
После совершенно нелепой сцены на званом ужине в доме партнёра по бизнесу Кершо ведёт нетрезвую переписку с «Чарли», бросается обратно в дом и «чувствует, что Чарли уже здесь», объясняя читателю, что тот весь вечер поджидал удобный момент на жутком холоде, пока они ели рёбрышки и запивали вином. Это, похоже, такой «триллерный» момент, когда у меня должны были руки дрожать от возбуждения. Затем следует совершенно неудивительное разоблачение и мужской задушевный разговор (под пиво!), на 95% состоящий из того, что мы уже знаем или о чём уже догадались.
Я так понимаю, что к этому моменту американцы и все, кто не читали детективов ранее, в полном восторге. Тогда вас ждёт ещё более сочный фрагмент.
Мажорным финальным аккордом форте должна прозвучать «часть Кристи» - момент полного откровения. В «Убийстве Роджера Экройда» это действительно кульминационная концовка, где читатель, растерянно хлопая глазами, собирает с ковра рассыпанные мозги. У Суонсона ничего подобного, увы, не происходит: Малколмовы нехитрые секреты давно понятны, эмоциональная картина – тоже. Читаются главы под кивание головой и бормотание «ну да, да, да». Уборку закончили. Под конец – ещё немного «радости читателя»: одиночество с бокалом вина (пиво кончилось) и книгой. Теперь можно совершить самоубийство а-ля Вирджиния Вулф, подсунуть постный стишок, и сайонара.
Как это оценивать, я не знаю. Детективная сторона тонкая, как папиросная бумага. «Часть Тартт» намного лучше, но она не дотягивает роман до не-детективного. Авторских претензий, чувствуется, очень много, человек явно писал бестселлер, и написано, в сущности, неплохо (хотя переводчик местами привлекает к себе внимание неуклюжестью и повторами, которых легко можно было избежать. "Всхрюк" понравился особенно). Наверное, действительно, дело в том, сколько детективов вы прочитали до этого. А то Кершо даже не сразу вспомнил, кто такой доктор Шеппард.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Peter Swanson
0
(0)

К списку, от которого «танцуют» «Идеальные убийства», есть одно замечание: в отличие от семи прочих пунктов, «Тайная история» - не детектив, это просто роман с убийством. Он не призван поражать загадочностью и сбивать с толку. Он является цельным рассказом о жизни. Так же как и романы Кристи и Хайсмит являются последовательными логичными историями. Книга Питера Суонсона (ну ладно, Свенсона) не является таковой. Похвальная попытка переписать эти три произведения на новый лад оказывается комкастой, неумной и вообще попыткой усидеть на трёх стульях, написать и «крутой» детектив, и «крутой» роман под одной обложкой.
Начинается она по-книгофильски интересно. Затем появляется ощущение неправильности: вместо предоставления читателю подробностей преступлений продолжается обсуждение сюжетов. Уже тогда можно было догадаться, что включать мозги от нас не потребуется. Развивается малоинтересная «часть Хайсмит». По ходу пера появляется «часть Тартт»: вообще-то это психологическая драма о единственной любви в жизни, как мы поймём, закрыв последнюю страницу. Я терпеливо ждал, куда принесёт меня этот «поток пива» (кто-нибудь считал, сколько разных марок пива упоминается на страницах сего шедевра? Было бы занятно). Между тем поведение главного героя начинает всё сильнее отличаться, скажем мягко, взбудораженностью вкупе с помутнением рассудка. Ещё немного, и он заподозрит кота Ниро в том, что он и есть хитроумный убийца. (В сущности, это понятно: по правилам современных триллеров, серийник должен быть лично знаком с сыщиком; Америка – страна маленькая. Спасибо хоть в этом романе данное правило было более-менее оправдано, я даже удивился.)
После совершенно нелепой сцены на званом ужине в доме партнёра по бизнесу Кершо ведёт нетрезвую переписку с «Чарли», бросается обратно в дом и «чувствует, что Чарли уже здесь», объясняя читателю, что тот весь вечер поджидал удобный момент на жутком холоде, пока они ели рёбрышки и запивали вином. Это, похоже, такой «триллерный» момент, когда у меня должны были руки дрожать от возбуждения. Затем следует совершенно неудивительное разоблачение и мужской задушевный разговор (под пиво!), на 95% состоящий из того, что мы уже знаем или о чём уже догадались.
Я так понимаю, что к этому моменту американцы и все, кто не читали детективов ранее, в полном восторге. Тогда вас ждёт ещё более сочный фрагмент.
Мажорным финальным аккордом форте должна прозвучать «часть Кристи» - момент полного откровения. В «Убийстве Роджера Экройда» это действительно кульминационная концовка, где читатель, растерянно хлопая глазами, собирает с ковра рассыпанные мозги. У Суонсона ничего подобного, увы, не происходит: Малколмовы нехитрые секреты давно понятны, эмоциональная картина – тоже. Читаются главы под кивание головой и бормотание «ну да, да, да». Уборку закончили. Под конец – ещё немного «радости читателя»: одиночество с бокалом вина (пиво кончилось) и книгой. Теперь можно совершить самоубийство а-ля Вирджиния Вулф, подсунуть постный стишок, и сайонара.
Как это оценивать, я не знаю. Детективная сторона тонкая, как папиросная бумага. «Часть Тартт» намного лучше, но она не дотягивает роман до не-детективного. Авторских претензий, чувствуется, очень много, человек явно писал бестселлер, и написано, в сущности, неплохо (хотя переводчик местами привлекает к себе внимание неуклюжестью и повторами, которых легко можно было избежать. "Всхрюк" понравился особенно). Наверное, действительно, дело в том, сколько детективов вы прочитали до этого. А то Кершо даже не сразу вспомнил, кто такой доктор Шеппард.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.