
Ваша оценкаРецензии
Champiritas25 октября 2025Мопассан в оригинале #12
Читать далееКогда много читаешь подряд новелл Мопассана, ловишь себя на мысли, что касательно самого содержания или сюжета добавить особо нечего. Нет, не удивлюсь я больше ни суровым нравам, ни жестокостям того времени. Кто не знает контекст эпохи, кто читает Мопассана впервые – пусть тот и удивляется. Мне же хочется написать про сам сборник, про свой опыт чтения оригинального текста. Это будут любительские заметки от интересующегося французским языком, без претензии на остроумие и глубокие познания.
Очень рада видеть опять пояснительные сноски от Луи Форестье. Это большой специалист по Мопассану и упоминание его фамилии – это для меня знак, что сборник точно нужно покупать, а не читать бесплатную версию из интернета. Так, например, во вступительной части Форестье рассказывает о рукописях, что М. исправлял и менял в них, также читатель узнаёт, что новеллы публиковались в разных журналах до объединения оных в сборник, и у автора не было цели собирать их под единой темой.
Радует, что кое-что я уже начинаю подмечать и сама, например, многочисленные отсылки к другим произведениям М., или даже произведениям других французских классиков. Так, например, в новеллах из этого сборника узнаются персонажи из романа «Жизнь» (тётя Лизон) или же даже эпизод из «фантастических рассказов» (где главному герою кажется, что его преследуют, но он боится обернуться назад), или же частое описание живых людей как «ходячих скелетов» - в сноске говорится, что это как-то связано с болезнью М. и что ему в реальной жизни мерещились мертвецы. Замечается и роль англичан в творчестве Мопассана (рассказ «Обломки»). Также считаю важным пояснение законов о детоубийцах того времени, о статистике судебных решений, так как есть здесь рассказ на эту тему. С этой информацией даже конец новеллы кажется более пронзительным, хоть и не отменяет странности главной героини.
Сборник был очень интересен в плане лексики. Я не утруждаю себя вопросом, актуально ли то или иное выражение по сей день, так как не собираюсь использовать их в речи, но мне удалось выписать себе в тетрадочку действительно интересные фразы и слова. Делюсь небольшим списком из них:
Une mer de soupe au lait – море как молоко;
Un chat roulé sur ses genoux – кот, свернувшийся калачиком на его коленях;
Paser bail avec qqn – взять себе любовницу;
Le pensée rodait dans la tete – мысль крутилась у меня в голове;
Ça nous faisait froid dans l’ame – душа холодела от страха;
Ouvrait la porte sur la plaine – [недалеко от этого выражения было некое непечатное слово из трёх букв, спрятанное под многоточие, я так предполагаю, это слово cul, но я полезла за ним в русский перевод, случайно обнаружив, что здесь porte переводится на русский как «калитка», само же искомое слово как «с*кин сын»]
Trainée – женщина с тяжёлой судьбой;
Cajoler – сюсюкать.
Ну вот, окончен отчёт по марафону французской классики под номером 12. Впереди ещё несколько сборников новелл автора, а так же романы.
67 понравилось
390
vwvw20085 августа 2020Ода усам!
Читать далееКоротенький рассказ, но из него вы узнаете очень много об усах, о мужском самолюбовании и о женском внимании.
Это просто какая-то энциклопедическая статья, написанная с отличным чувством юмора.
Здесь предоставленна и классификация усов, и исторические справки и все прелести от обладания таким богатством.Никогда даже не задумывалась, что мужчина без усов (оказывается), все равно что без нижнего белья. Якобы верхняя губа должна быть прикрыта, а то, знаете ли, неприлично как-то :))
Сразу видно, что автор - мужчина.
Сбрить усы — это, по-моему, все равно, что срубить рощу вокруг родника, из которого можно напиться и возле которого приятно отдохнуть.52 понравилось
417
FATAMORCANA12 октября 2015Читать далееБррр... Представляете, каково это: выслушивать исповеди грешников? Налейте духовникам вина. Пусть напьются и забудут все сказанное, выплаканное, выстраданное. По глупости совершенное людьми или от злого умысла.
А попробуйте принять исповедь хоть одного человека. Вот этого, из рассказа Мопассана. Он ушел из жизни без исповеди. Вернее, велел прочесть письмо после похорон. Письмо - предисловие к завещанию.
Письмо, адресованное своим взрослым детям.
О том, как жил молодой человек. Начинающий адвокат (да не важно, кто он по профессии). Денег особых нет. Зато гормонов в избытке. Снимал комнату, много работал, Завел любовницу. Из тех непритязательных особ, на которых жениться не обязательно. С которыми поживут немного, а потом спроваживают с отступными с глаз долой.
Так бы и было в случае с нашим героем. И девушку не особо жаль. И молодой человек не подлец. И даже сочувствуешь ему: ведь ничего не обещал девице. А впереди карьерный рост, любовь. Да, молодой человек влюбился. В прелестную девушку из общества.И все было бы хорошо, если бы не одно обстоятельство: беременность его сожительницы.
(Это не "Американская трагедия", честно)
Ребенок все-таки родился. Нежеланный. Нелюбимый. Крикливое, раздражающее существо.Дальше...
"О, если бы я мог сойти с ума!.." - так заканчивается исповедь.Налейте исповедникам вина. Ибо в здравом уме и трезвой памяти невозможно быть человеку человеколюбцем.
29 понравилось
707
Miriamel17 октября 2021Жаль, что природа вообще позволяет ничтожным натурам становиться матерями.( Теодор Драйзер " Дженни Герхардт").
Читать далееЭто безумный рассказ, короткий и страшный. Автор вынес все уродство и мерзость человеческой души,которые не зависят от происхождения или благосостояния. Для примера даны истории двух безумных женщин,которые заботились лишь о своём счастье и удобстве, а на потомство им было плевать. Даже сложно сказать,кто из этой парочки омерзительнее- деревенщина Чертовка, которая намеренно уродует своих малышей ради денег( на осуждения,сплетни и людское мнение ей плевать) или девушка из высшего общества,которая носила корсет ради красоты своего тела,а теперь её малыши расплачиваются за это своим здоровьем. Крестьянка была жертвой обстоятельств при первой беременности, намеренно её скрывала, растила урода и лишь потом открыла в детях золотой источник. Жалела она о них,о сломанных судьбах и телах? вероятно. Думала ли аристократка о своих инвалидах, понимала ли весь вред их здорвью? Она была окружена врачами и могла оценить все риски,для неё тонкая талия и улыбки мужчин были важнее. Новеллу можно назвать вполне современной,в наши дни такие " скудоумные " и " предприимчивые" дамы тоже встречаются. Возможно во времена Ги де Мопасана ношение корсета действительно было " бичом многих заболеваний" и автор хотел таким образом " образумить" женщин.
28 понравилось
1,1K
LeRoRiYa15 марта 2025Читать далееЭтот рассказ французского классика обратил на себя моё внимание благодаря книжному блогеру Люде Личи, которая рассказала о крайне необычной для времён Ги де Мопассана (а жил он в 19-м веке) завязке.
Завязка и впрямь революционная по тогдашним пуританским нравам: в роще почтальон находит полностью обнажённое тело девочки, которая была изнасилована и задушена.
Перед всеми жителями городка встаёт вопрос: кто и почему совершил такое чудовищное деяние? Ведь все здесь всех знают, а чужаков, которые могли бы это сотворить, никто не видел. Следовательно, злодей — местный житель? Тот, кто знал, что у несчастной матери Луизы никого больше нет? Было ли убийство совершено для того, чтобы девочка не рассказала, кто над ней надругался?
Я с самого начала стала догадываться, кто виновник. И честно говоря, те части, в которых мы видим душевные терзания преступника, для меня сюрпризом не были. Но с точки зрения психологизма состояние души персонажа было передано потрясающе.
И мне импонирует мысль, что каждый человек, поставленный в определённые обстоятельства, может совершить что угодно. Хоть это и чудовищно, но так и есть. Если человек не способен что-то сделать в своих обычных обстоятельствах, это не значит, что он не поступит чудовищно в изменившихся условиях.
Не помню, чтобы я что-то читала у автора раньше. И если это знакомство, то оно прошло весьма успешно.
26 понравилось
136
olgavit2 февраля 2023"Один потерялся — десяток других найдется"
Читать далееМопассан талантлив и лаконичен, его новеллы имеют довольно широкую тематику и почти все носят пессимистический характер. Данную историю можно отнести к тому же разряду, но тонкая и многообещающая концовка вселяет оптимизм. Впрочем, финал на этот раз остается открытым и домыслить судьбу обманутой героини каждый вправе по-своему. На мой взгляд, цитата взятая из самого произведения, как нельзя лучше, подходит для ее продолжения.
В небольшом французском городке свадьба шикарного мужчины Симона Лебрюмана и красавицы Жанны Кордье наделала много шума. Несколько дней только и говорили о том, какая это прекрасная пара и что молодые люди удивительно подходят друг другу. Симон, как раз накануне, приобрел в Париже нотариальную контору и супруги решили отправиться туда в свадебное путешествие. Заодно прихватили чемоданчик с кругленькой суммой денег, чтобы рассчитаться с бывшим владельцем. Папенька и маменька, провожая молодоженов, строго-настрого наказывали не спускать глаз с саквояжа. Не мудрено, ведь в нем было все приданное Жанны, оно-то и составляло взнос за контору.
Рассказ построен так, что уже понимаешь с самого начала, что речь пойдет о мошенничестве. Порядочность, качество крайне редко свойственное героям мопассановских новелл. События развиваются, как в анекдоте и в тоже время носят драматический характер. Жертву подлого обмана всегда жалко, тем более, когда жуликом оказывается самый близкий человек. Но Мопассан не дает долго охать и вздыхать. Непревзойденный мастер финальных сцен, он и на этот раз предлагает неожиданную развязку.
25 понравилось
412
olgavit2 февраля 2023"Лучший способ развязать завязки"
Читать далееМалюсенькая шуточная новелла о первой брачной ночи. Рассказчиком выступает сам молодой человек в честь которого и названо таинственное средство, помогающее мужчинам в момент переутомления и истощения, если так можно сказать. Что это за чудодейственный "эликсир" знает только сам "изобретатель". Даже его супруга, раздающая рекомендации, пользоваться всем "Средством Роже", не ведает "состава".
Приятель господина Роже, проявив нетерпение и где-то бестактность, попросит поведать ему об этом самом средстве. Он станет первым кто узнает всю правду. Могу только сказать, что "лучший способ развязать завязки", это не фармацевтический препарат.)
24 понравилось
311
Irina_Tripuzova17 октября 2019Она его купила, он ее обманул
Читать далееНовелла напомнила фрагмент из "Женитьбы Фигаро" и описанные там требования бедной Марселины. Только в качестве субъекта, не желающего жениться выступает не задорный и бесшабашный весельчак Фигаро, туповатый, но в материальных делах хитрый в свою сторону деревенский паренек.
Когда-то, еще подростком, его "купила" обеспеченная вдова, воспитала для себя (здесь имеется ввиду интимное воспитание). А теперь время ушло, и паренек уплывает из ее рук ...вместе с подаренной фермой.
Самое интересное, что ситуация никому из присутствующих в суде не кажется странной. Нормальный процесс купли-продажи. А то, что фермы лишилась, стремясь удержать молодого любовника, — сама виновата. Теперь-то удерживать нечем.24 понравилось
224
Irina_Tripuzova9 октября 2019Уберегли от одного, да не спрятали другого
Читать далееАнекдотичный случай здесь рассказан, конечно. Даже повесть можно было бы написать на этой основе. Но Мопассан был лаконичен, ему хватило пары страниц.
Родители-ханжи, любопытные мальчишки и священник, который призван защищать их нравственность — главные герои этой новеллы. А еще женщина, которой вздумалось рожать прямо в вагоне. Так что ребята, которых так оберегали от возможных кокетливых взглядов женщин легкого поведения, едва не стали свидетелями одного из самых "тайных" физиологических процессов.24 понравилось
202
Shishkodryomov8 декабря 2018Судите и судимы будете.
Читать далее"В деревенском суде" - прекрасный образчик оригинальной новеллы, где Мопассан экспериментирует над читателем. Как всегда, здесь всего несколько страниц, по поводу которых можно написать объемный труд. Сколько уже лет прошло, когда я впервые достал из не рекомендованного родителями "взрослого" шкафа первый том собрания сочинений Мопассана издательства 1977 года (красивые обложки были), а он до сих пор меня удивляет, хотя уже читан-перечитан миллион раз.
Новелла загадочна, поскольку сам сюжет преподнесен в виде пьесы, то есть, автор начинает как обычно, эти его емкие и меткие характеристики присутствуют как всегда, здесь мировой судья "пузатый и краснолицый, провинциальный знаток литературы, что переводит Горация и смакует стишки Вольтера", а на голой стене тот, кто "претерпевает свою вечную муку за этих дикарей, пропитанных вонью скотного двора". Мопассан никогда не дает однозначных оценок, но его отношение всегда можно прочитать в эпитетах.
Далее почему-то начинается пьеса, но не почему-то, а ясно почему. Мне хорошо представляется усмешка писателя, накидавшего столько неоднозначного и противоречивого, пустив при этом читателей в самостоятельное плавание. "В деревенском суде" предлагает каждому определиться самому, дать собственную оценку происходящему. По существу этот самый деревенский суд дает возможность проявить себя, этот суд в какой-то форме оценивает каждого читателя.
Думаю, что не будет большой беды, если я, вопреки собственным правилам, углублюсь немного в сюжет, при этом его не раскрывая, в противном случае мне не удастся выразиться сколь-нибудь ясно. Дело, собственно, которое рассматривается в суде, касается некоей внушительных размеров дамы (Мопассан самоустранился, но периодически покрикивает из-за ширмы, дает, как это принято в пьесах, некоторые скобочные определения) и молодого человека, который с нею сожительствовал, но теперь ее бросает. Помимо формальной стороны дела, присутствует еще много дополнительных личных и психологических нюансов, которые я рассматривать не стану, ибо это превратит отзыв в третий том "Война и мир".
Мало того, что писатель поменял ролями женщину и мужчину, здесь дама явно выступает главой семьи, дав тем самым возможность каждой читательнице выплеснуть наружу все то, что у нее накопилось за годы брака и годы всяческих отношений с лицами противоположного пола, так он еще и добавил в новеллу таких нелепостей, как формальные юридические документы. Подумайте сами, какая глупость, составить договор на тему "я тебя никогда не брошу". "В деревенском суде" по существу является карикатурой на человеческие отношения, когда кто-то думает, что ему что-то даст печать в паспорте или обещание принести Луну на утреннем подносе (брачный договор здесь не рассматриваю, потому что это несколько иное). Хотя, по сути, Мопассан именно над юридической стороной брачного договора, берущего свои начала еще у римлян, но явившего свои наиболее уродливые черты только в 20 веке, и посмеялся.
Герои, собственно, не заслуживают никакого сочувствия, ни юноша, который, пусть и в юном возрасте, но пошел на сожительство с почтенной матроной, ни сама матрона, которую в настоящее время вполне можно бы было отдать под суд, ни отец юноши, спокойно на это взирающий, ни невеста, выкрикивающая со своего места неадекватные фразы. Конечно, все это и смешно, и грустно, и невероятно удручающе, не говоря о том, где в этом случае должна находиться справедливость. А справедливость, она же судья, занимает, как обычно, предвзятую мужскую позицию. Ей даже деньги от этой дамы не нужны, что вдвойне мерзко.
Здесь еще можно написать на тему одиноких женщин, пусть и состоятельных, кто кого действительно любил, чего стоят те или иные юридические документы, о французских законах того времени, какое право имеет судья смеяться над людьми, является ли дама в возрасте чем-то действительно ценным для мальчика, которого она якобы сделала "настоящим мужчиной". И это при том, что все это лишь видимая часть айсберга. Основное же, что здесь предполагает сам Мопассан, это целый ворох собственных оценок, которые уже здесь, при начальных поверхностных суждениях, приобретают вид мешанины.
Гениальный рассказ, что сказать. Гениальный автор. Жаль, что так мало прожил.
24 понравилось
413