
Ваша оценкаРецензии
ascoli19 июня 2022Читать далееМиньли живет в очень бедной семье. Родители должны с утра до вечера пахать на поле для риса и то, этого риса хватает, чтобы едва-едва покрыть дно. У самой Миньли есть целое богатство - целые две медные монеты, которые она получила при рождении. Отец и мать - безимянные. Отец любит рассказывать дочке сказки, а мать только и делает, что ворчит на отца.
Казалось бы, какой вред может быть от сказок? "Пользы нет, но и вреда нет" - любил говаривать отец. Но в его сказках постоянно фигурирует лунный старец - человек -хранитель судьбы, который и может изменить ее. А следовательно, решает Миньли, все в моих руках и надо просто найти этого старца, который и изменит судьбу нашей деревни и отправляется в долгий и опасный путь.
Мне очень понравилась история. В первую очередь тем, что все путешествие перемежается сказками, которые органично вплетаются в сюжет. Плюс ко всему, это сказки культуры, кардинально отличной от нашей, а потому вызывали повышенный интерес.10 понравилось
150
Feisalina12 апреля 2019Читать далееОчень добрая детская книга. Мне понравилось, что антураж Востока чувствовался, но его не было слишком много. Это как специи в хорошем блюде. Если переборщить с ними - то можно совершенно его испортить. А здесь все в самый раз. Рисовые поля, китайские драконы, золотые рыбки, Лунный Старец с Книгой Судьбы. Все жизни, все люди переплетены и связаны красными нитями. Каждый поступок приводит к определенным последствиям. Но если ты постараешься, то сможешь изменить свою Судьбу. Конечно, в этой книге много историй, которые ненавязчиво показывают, что хорошо, а что плохо. Учат, что нужно ценить то, что у тебя есть, а не завидовать. Если честно, я даже прослезилась, но только один раз. Когда мама Миньли рассказывала свою историю. Вот вроде и банально, но меня прям пробрало.
В общем, я рада, что столкнулась с этой книгой и прочла ее.10 понравилось
343
mariya_mani2 мая 2018Дополняя друг друга
Читать далееУ подножия Бесплодной горы, на которой не растёт ничего, и даже
"... не водились ни птицы, ни звери...", живёт с любящими родителями маленькая Миньли.
"Всякому, кто видел эту весёлую и быструю девочку, невольно приходило в голову, что имя "Миньли" — смышлёная, сообразительная — ей хорошо подходит".Я дала посмотреть книгу "Где гора говорит с луной" своей маме и она увидела в книге то, чего не замечала я, когда читала книжку (а я читала уже 3 раза и сейчас взяла в четвёртый): например, что имя "Миньли" на русском звучит примерно как "премудрость". А по-гречески — "София". Мне такая мысль насчёт имени главной героини даже в голову не приходила, а мама заметила!
Как по-разному можно прочитать одну и ту же книгу. Невероятно, но факт.
Или вот ещё, о не схожести взглядов на одну и ту же книгу: я купила ананас, и, когда его ела, нашла косточки! Сказала маме, и она вспомнила, что в книге "Где гора говорит с луной", один из героев
"вгрызся в персик".Представила и улыбнулась. А я этот момент не помню совершенно, но помню другое, связанное с этим же персонажем.
У нас с мамой книжные вкусы (и не только книжные) совпадают редко. Мы, по маминым словам, прекрасно дополняем друг друга. И не будем ссориться и делить одну и ту же книгу или вещь. Как яркий пример дополнения, с именем главной героини, Миньли, или с тем же персиком. Каждая из нас заметила в книге что-то своё. Как же приятно вот так дополнять друг друга!
...Как и книга, — маленькая по объёму, но необыкновенно глубокая по содержанию.
"...Целыми днями она(Миньли)
вместе с родителями гнёт спину на рисовом поле, а по вечерам папа рассказывает ей причудливые сказки про Нефритовую Дракониху и Лунного Старца. Мама, измученная бедностью, корит папу за то, что тот забивает дочке голову всякими выдумками. Однако Миньли верит, что папины истории — чистая правда. И она отправляется на поиски Лунного Старца, чтобы спросить его, как ей изменить судьбу своей семьи. А по пути Миньли встречаются волшебные существа, в том числе дракон, который станет ей лучшим другом и спутником в странствиях..."И читать про странствия Миньли необыкновенно интересно, независимо от того, впервые ты читаешь или уже перечитываешь, и кажется, что сюжет знаешь в совершенстве. А вот и нет! Всегда найдётся что-то, ускользающее от твоего пристального внимания.
"Где гора говорит с луной" — и сказка для взрослых и детей, и приключения, и глубокая философская мудрость Китая, с его обычаями, нравами и особенностями. Это
"...чудесный роман о счастье, о семейных узах и о настоящей дружбе... это приключенческая история в классической традиции "Волшебника страны Оз", основанная на китайской фольклоре..."А раз история эта основана на китайских сказках, то и драконы, обитающие в книжке "Где гора говорит с луной", добрые и мудрые. Они даже говорят как-то мудро, если можно так сказать о волшебных существах, полных загадки и тайны. Читаешь "Историю Бесплодной горы" (да, основной текст соединён с разными сказками, рассказами героев, которых встречает девочка в пути), и думаешь, а чем отличается Нефритовая Дракониха — хозяйка облаков, от людей? Читаешь про её характер и невольно думаешь, до чего же он похож на человеческий:
"Дракониха кичилась своей властью над облаками, и ей было приятно, что люди на земле благоговеют перед ней..."Ну, разве не похоже на человека? Только в обличии дракона, а так, разницы никакой.
...Я написала выше, что основной текст соединён с рассказами и сказками. И мне сейчас, когда я пишу рецензию, вспоминаются истории: "
...О подруге мальчика с буйволом",о магистрате (между нами — он был тем ещё типом!), о Зелёном Тигре и целебном чае. Да этих сказочных историй в одной большой, созданной пером Грейс Лин, много. И разве расскажешь вкратце обо всех? Конечно, нет. Только намекнёшь, а сама будешь улыбаться то того, что у кого-то знакомство с этой замечательной сказкой ещё впереди.
И будешь ждать, когда у знакомых наконец-то будет время, чтобы познакомиться со сказкой. А потом можно будет обсудить прочитанное.
...Вот как говорит о своей книге сама Грейс Лин:
"...Прошло время, и я заинтересовалась своими корнями. Я побывала в Гонконге, на Тайване и в Китае, восхитилась их необъятностью, и сказки, которые я читала в детстве, словно бы ожили заново. Однако я всё дальше отходила от оригинала и расцвечивала сюжеты всё новыми деталями — теперь уже с позиции американки, хорошо осознающей своё происхождение. Наслаждаясь традиционной китайской игрой слов, построенной на созвучии, я пыталась представить, как эти слова будут звучать по-английски. Я снабдила новыми поворотами сюжеты длиной в одно предложение, я сочинила биографии вскользь упомянутым мифологическим персонажам, я сделала главной героиней смелую и предприимчивую девочку, чего никогда не могло быть в традиционной китайской сказке.
И из всего этого и получилась книга-фантазия "Где гора говорит с луной". Её навеяли китайские народные сказки, пленившие меня в детстве, и сам Китай — эта удивительная страна, которая завораживает меня и теперь, когда я повзрослела. Надеюсь, что и вы проникнетесь её волшебством".
...Как сказала моя мама, после знакомства с книгой —
"я познакомилась с культурой Китая"(кажется так, я записала мамины слова по памяти). И действительно, роман Грейс Лин — не только увлекательная сказка, но и открытие Западному миру Китая, с его богатой историей и традициями.
9 понравилось
361
ZhuldyzAbdikerimova18 марта 2021Читать далееЛунный старец и Дракон.
"Когда гора говорит с луной" - первая прочитанная книга Грейс Лин. Удивительно добрая, красивая, волшебная сказка построенная на китайских легендах.Маленькая героиня сказки - девочка по имени Миньли. Ей восемь лет, и она живет с папой и мамой, которые ее очень сильно любит. Они живут бедно. Родители работает на рисовых полях и устают. И вечерами папа рассказывает старые легенды и мифы о драконах и лунном старце, который живет где-то в горах-облаках. И однажды Миньли, чтоб спасти родителей от бедности пускается в путешествие, купив по дороге рыбу. Ей встречается на пути разные препятствия, но девочке помогает Дракон, который не умеет летать, но очень сильно этого хочет. Миньли хочет задать один единственный вопрос Лунному старцу, который знает ответы на многие вопросы.
Читается легко, быстро, интересно. Очень советую. Красивый сюжет и язык.
Моя оценка 9/10.
Книга прочитана в рамках игры "Флэшмоб 2019" - 44/50,
А также в рамках клуба "Книжный винегрет" - "Весенний туесок".8 понравилось
233
bikeladykoenig1 ноября 2021Читать далееКнига представляет собой историю Миньли, которая хочет помочь выбраться родителям из бедности, а чтобы это сделать - она готова идти к Лунному Старцу (мудрому человеку, который умеет читать книгу судеб), чтобы задать вопрос о том, как переменить судьбу своей семьи к лучшему. Одна большая история, рассказанная Грейс Лин, включает в себя множество маленьких - где-то у автора получилось объединить истории хорошо, где-то не очень. Мне понравилось, что автор умел показать, что главное в жизни человека - семья, близкие люди.
Меня смутили некоторые сюжетные арки - в числе них та, где тигр прыгает в колодец. Тема, где тигр, глядя на своё отражение в виде, принимает его за своего соперника, прыгает в колодец и тонет - не нова. Сама сказка попадалась мне в бумажном виде в книге индийских сказок: главными действующими героями в ней были заяц и тигр (у Грейс Лин в книге - ребенок и тигр). В моей книге тигр был живой до падения в колодец, а у Грейс Лин - тигр уже в виде злого духа. Иная сущность сказочного персонажа требует другого обращения с сюжетом.
Лунный Старец из книги Грейс Лин похож на другого старика из китайских сказок - с горы Юньти (история о том, как появилось тунговое масло и хлопчатник). А история юноши, который бесконечно рубил дерево в книге Грейс Лин (под самый конец в книги) чем-то напомнила мне историю юноши из сказки «В поисках удовольствия». Отличие в том, что в народной сказке юноша копал землю, и ему понадобилось всего 2 часа, чтобы усвоить урок, а в книге Грейс Лин все более грустно.
И по поводу концовки книги. Когда я готовила отзыв, то нашла в сети китайскую сказку о чае. В ней героиня сказки зарыла богатство из ступки под чайные кусты, из которых потом деревня создала чайную плантацию вместо бамбуковой (и таким образом у все у людей наладилось). В начале книги у людей из деревни Миньли были инструменты и семена (иначе бы они не могли выращивать рис), в конце книги в качестве благодарности людям деревни дают инструменты и семена (что поменялось?) - деревня начинает процветать. Почему? Стоило добавить несколько строчек в повествование - и концовка получилась бы не такой скомканной, а сама история Миньли была бы более завершенной.
7 понравилось
161
RGM196423 октября 2018Читать далееКрасивая и прекрасно иллюстрированная сказка, которую я теперь буду советовать всем своим знакомым. Она хороша для любой читательской аудитории: и для детей и для взрослых.
Эта книга как матрешка: за одной сказкой следует другая, затем третья и конца им нет и это так увлекательно и волшебно, что хочется продолжать читать их дальше и совсем не хочется расставаться с главной героиней Миньли и ее друзьями.
Благодаря этой книге я ближе познакомилась со сказочным Китаем, с его мифическими существами и легендами.
Путешествие в компании с Миньли в поисках Лунного Старца было исключительно познавательным: мы узнали, как появился на свет нарисованный Дракон, чем знаменита Нефритовая река и как получила деревня Лунного Дождя свое поэтическое название и еще много-много разных занимательных историй…7 понравилось
322
JuliaKochem20 марта 2023«Теряешь только то, за что цепляешься.»
Читать далееНикогда не читала китайских авторов, легенды Китая, но именно эта книга, адаптация китайских мифов, переосмысленная в детское фэнтази (с главной героиней - маленькой девочкой, что никак не возможно в настоящих китайских легендах, о чем нам и сообщает автор) зацепила меня своей обложкой и поэтичным названием. Путешествие за счастьем и приключения в пути, с остановками на коротенькие мифы-пояснения, о злодеях и героях, читается легко. Нет привычных трёх дорог, трёх испытаний и тд. А есть зарисовки без нравоучений, но с понятными выводами и ценности отличные от русских сказок: великодушие, житейская радость, гостеприимство (но не только хлеб-соль). Это сказка и для детей и для взрослых.
Добрая сказка про жизнь.Только вот меня смутил конец истории, последние предложения о героини Миньли: безучастная к окружающему она сидит у пруда «погружённая в свои грёзы» с загадочной улыбкой. Что это? Как это понимать ? В голову лезут только печальные мысли о психических расстройствах, но хочется верить, что сказка так не может закончиться. Или может ?
А если хочется оставаясь в мире легенд и мифов окунуться во «взрослый мир» рекомендую обратить внимание на книгу
Кайли Ли Бейкер - Ночь шинигамиСодержит спойлеры6 понравилось
137
lutra-lo8 апреля 2022Красные нити сказок
Читать далееВосхитительная книга с абсолютно очаровательными иллюстрациями. Здесь китайские сказки оказываются частью европейской традиции рассказывания историй. Дракон обращается в реку, и художник набирает эту воду для создания картины с новым драконом. Мы познакомимся и с драконом, и с художником, но только в конце книги все нити окажутся уложенными в причудливый, но выверенный узор.
Главная героиня Миньли отправляется в путешествие, где ее самой сильной стороной оказывается дружелюбие и внимательность к окружающим. Я обожаю таких героев. Персонажи встречаются, проникаются друг к другу доверием и рассказывают о своей жизни и сложностях. Если у них есть возможность, персонажи объединяют силы и справляются с трудностями.
Также мне очень понравился правитель Города Яркого Лунного Света, хулиган и мудрец, восхитительно, что автор не забыла наградить его за щедрость в конце истории. И абсолютно великолепна деревня счастливой семьи.
Иллюстрации богато украшены, так каждая глава сопровождается картинкой в широкой рамке с разрисованными медальонами. Так много ярких деталей, но при этом сохраняется легкость и небрежность - мастер будто играл, создавая эти рисунки.
Одна из самых лучших историй, прочитанных в этом году.
6 понравилось
111
AakreCyanamides30 марта 2019Читать далееКакая лёгкая, но с глубоким смыслом книжка. Понравились и слог автора и основная сюжетная линия, девочки и ее семьи. Такое ощущение было, что мораль и скрытый смысл можно найти в каждом абзаце. Да и сказки интересные, я таких ещё не читала. Они и поучительные и разносторонние, легко передают мысль. Единственное, чего мне не хватило, так это более сильной восточной нотки, все же чувствуется, что автор выросла в Америке. Хотя, это и не влияет на суть книги и уж точно, на это не обратят внимания дети.
6 понравилось
278
Yoruko9 марта 2019Читать далееЗамечательная сказка, которая будет одинаково интересна как взрослым, так и детям. Чудесные приключения отважной и доброй девочки, которая, как и полагается в сказке, сумела достичь цели и принести процветание родной деревне. Сказка очень добрая, светлая и, как все хорошие сказки, мудрая. Мне понравилась история с тигром - по сути, с ним никто не сражался, как обычно бывает. Его сгубила собственная злоба.
Мне очень понравился формат "сказки в сказке" - кроме основного повествования, книга наполнена короткими сказками-историями. Прошлое удивительным образом оказывается связано с настоящим.
Отдельно отмечу прекрасные иллюстрации, которые отлично дополняют историю.6 понравилось
316