
Метод чтения Ильи Франка
Keltika
- 162 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Ну и тяжёлая же это работа читать английские книжки, даже с адаптивным переводом. Представляю всю тяжесть данного занятия без такового - жуть!
Несмотря на убедительные слова, написанные в аннотации о том, что на последних страницах повествования я забуду про перевод и стану читать с листа, таковое не случилось. Хотя, надо признать, что словарный запас пополнился значительно и я на шажок приблизился к тому удовольствию, которое испытывают люди, читающие классику на языке оригинала. Ощущение, действительно, непередаваемое...
Теперь возьмусь за Джерома...

I only caught a glimpse of her at the moment, but she was a lovely woman, with a face that a man might die for.

The stage lost a fine actor, even as science lost an acute reasoner, when he became a specialist in crime.

"Ha, ha, my boy (ха-ха, мой мальчик) , what do you make of that (что вы делаете из этого = какой вывод из этого вы делаете)?" His eyes sparkled (его глаза сверкнули) , and he sent up a great blue triumphant cloud from his cigarette (и он выпустил из своей папиросы большое синее торжествующее облако; to send up — направить вверх). "The paper was made in Bohemia (бумага была изготовлена в Богемии)," I said. "Precisely (именно). And the man who wrote the note is a German (и человек, написавший письмо, немец)".













